四月①维夏,六月徂②署。先祖匪人③,胡宁④忍予⑤?
秋日凄凄,百卉⑥具腓。乱离瘼⑦矣,爰其适归?冬日烈烈⑧,飘风⑨发发。民莫不穀,我独何⑩害?
山有嘉卉,侯?栗侯梅。废?为残贼?,莫知其尤?!相?彼泉水,载?清载浊。我日构?祸,曷?云?能穀?
滔滔江汉,南国之纪。尽瘁以仕,宁莫我有??匪鹑匪鸢,翰飞戾天。匪鳣?匪鲔?,潜逃于渊。
山有蕨薇?,隰有杞桋?。君子作歌,维以告哀。
注 释
①四月:指夏历四月。下句“六月”同。②徂:往。徂暑,夏天即将过去。③匪人:不是他人。④胡宁:为什么。⑤忍予:忍心让我(受苦)。⑥卉:草的总称。⑦瘼:病、痛苦。⑧烈烈:即“冽冽”,严寒的样子。⑨飘风:很大的风。⑩何:通“荷”,承受。?侯:有。?废:弃。?残贼:残害。?尤:咎。?相:看。?载:又。?构:“遘”的假借字,遇。?曷:何。?云:语助词。?有:通“友”,友爱,相亲。?鳣:大鲤鱼。?鲔:鲟鱼。?蕨薇:两种野菜名,蕨菜和薇菜。?杞桋:指枸杞和赤楝。
译 诗
四月已然是夏天,六月过后酷暑逐渐减淡。
先祖的英魂不庇护,怎能容忍我遭受苦难。
秋天的风如此凄凉,百花凋落一片一片。
离乱的心像裂开的大地,何日才能回到乡关。
冬天的寒气沁骨,狂风的羽翼飞下灰色的高山。
人们的生活莫不安稳,只有我流落灾厄的人间。
山上盛开着明艳的花朵,栗树和梅树相互作伴。
被谗奸小人所中伤诋毁,谁懂得其中的黯然。
凝望着清冽的泉水,有时清澈有时浑浊。
我被黑暗所淹没,期望的生活在哪个处所?
激**的长江水与汉江水交汇,这是南国的福泽。
我竭尽全力地工作,但无人与我配合。
看那天空的大雕和雄鹰,扶摇直上拍散了云朵。
看那水中的鲤鱼和鲟鱼,悠然潜入浩渺的烟波。
山上的蕨菜和薇菜绿意盎然,湿地的杞树和桋树郁郁葱葱。我无法自处唱出这首歌,诉说心中的悲哀和苦痛。
延 伸
这是一首流亡诗人的歌,是一位被流放到南方荒野的贵族大臣所作。在那个时代,臣民的命运决定在统治者的手里,贤能的人也往往被误解或构陷,被流放到荒凉之地,任其生灭。后世楚国诗人屈原怀着一腔爱国热忱,却遭受小人的谗言诋毁被流放,与诗中的主人公遭际颇为相同,其《惜诵》“惜诵以致愍兮,发愤以抒情”之句和本诗“君子作歌,维以告哀”,可谓同一种表达。
诗人很可能是一位贵族,他被流放到了江汉一带,与当时关中平原的富庶和文明程度相比,这里还是一片没有开发的蛮荒之地。诗人在荒野里徘徊,看到天上的飞鸟、水中的游鱼,慨叹自己不能像鸟儿那样自由飞翔,也不能像鱼儿那样悠游自若,只能在权力的枷锁之下踽踽独行。与诗人屈原一样,他有一双善于发现美的眼睛,也有一颗敏感脆弱的心,他看到山上的栗树和梅树开花了,溪流叮咚作响,潺潺流动,江汉之水浩淼连天,顺应着大自然的法则,这一切都刺激着他。
从诗中我们可以看出,他是被人陷害的。“废为残贼,莫知其尤”,很显然,这里的“残贼”指向的是奸佞之人。然而,他始终如一,坚守心中的正道,而不是像泉水一样,流过石滩则清冽,流过滩涂则浑浊,随着外界环境而改变。志士仁人,论是非而不论成败,不会为了己身荣辱而改变初衷。