子之汤①兮,宛丘②之上兮。洵有情兮,而无望兮。坎其③击鼓,宛丘之下。无冬无夏,值④其鹭羽⑤。
注 释
译 诗
看你低回浅唱裙裾飞扬,纤足的回音在宛丘之上。
对你的爱,如此无望。
鼓声催动了时光,舞者跳跃在宛丘大地上。
我的心中没有冬天也没有夏天,只有一根鹭鸟的羽毛写满悲伤。击缶之声响亮,巫女徒步于宛丘道上。
我感受到了寒冷与温暖,一顶鹭鸟羽帽遮蔽清霜。
延 伸
旧时认为此诗是讽刺陈幽公的,但近世以来学者们多认为是一首爱情诗,写的是一个男子爱上了跳舞的巫女。古代举行祭祀,巫师是沟通神与人的媒介,为了飨神,巫师们往往群体舞蹈,这就是祭舞。这首诗中所写的情感,与《秦风·蒹葭》略相似,也是可望而不可即的情感,诗中云:“洵有情兮,而无望兮”,为什么是无望的呢?是身份的差异,门第的不对等,不可跨越的等级身份?我们不得而知。世间多的是无望的爱情,那些痴男怨女们早已等同灰尘,但是他们曾经活过的证据留在了诗中。
清·金廷标《负担图》