鹑①之奔奔②,鹊之彊彊③。人之无良④,我⑤以为兄!鹊之彊彊,鹑之奔奔。人之无良,我以为君⑥!
注 释
①鹑:鸟名,即鹌鹑。②奔奔:跳跃奔跑的样子。③彊彊:翩翩飞翔。奔奔、彊彊,都是形容鸟儿成双结对飞翔。④无良:不善。⑤我:“何”的借字,古音同“我”。一说为人称代词。⑥君:君主,一说君子。
译 诗
鹌鹑结对亦成双,喜鹊联翩齐飞翔。为人无德无善行,何以敬他作兄长。喜鹊联翩齐飞翔,鹌鹑结对亦成双。为人严苛不良善,何以尊他为主上。
延 伸
这是一首反抗礼法禁锢的诗歌,诗中的“我以为兄”中的“兄”当为家族的管理者,也就是族长。“我以为君”中的“君”可能是诸侯国的国君,也可能是拥有封邑的大夫,也就是下层人民的“主上”。诗歌以鹌鹑和喜鹊为喻,描述了群居的鸟儿们联翩飞翔、和乐融洽的样子,而群居的人类却以“兄”“君”等崇高的名义,压榨和统治下层百姓,对比生动鲜明,直抒胸臆,反映了当时下层百姓的不满情绪和反抗意识。
宋·毛益《榴枝黄鸟图》