嘒①彼小星,三五在东。肃肃②宵征,夙夜在公。寔③命不同!
嘒彼小星,维参与昴④。肃肃宵征,抱衾与裯⑤。
寔命不犹!
注 释
①嘒:闪烁微光。②肃肃:奔走忙碌的样子。③寔:同“实”。④参与昴:参星和昴星。⑤衾与裯:被子与床单。
译 诗
星辰点点夜朦胧,三五闪烁在天空。晨光熹微就出征,早上晚上都为公。各人命运真不同。
星光闪烁夜色幽,那是参宿和昴宿。晨光熹微就出行,卷起铺盖衾与裯。命运不济莫怨尤。
延 伸
关于这首诗的内容,一说为写小官员的诗,为了王室的事业,天未亮就开始奔波。一说为“役夫”,自带铺盖卷儿,在官吏的驱赶下从事工程或军事活动,体现的是下层人民的悲惨生活。另一说“小星”是旧时男子对“小老婆”的昵称,则此处小星指地位低下的小妾。胡适先生则认为,小星是指妓女,这首诗描写的是流莺的生活。
明·董其昌《仿古山水》