纯粹(Purity)指的是写作时要使用卓越的、全国普及的、流行的词汇,也就是说,那些大作家信手拈来、全国通用(不限于一个变化形态)、时兴的词汇。

在词汇的选择上有两条指导性原则:用途和品位。用途指的是这个词的使用是否正确;品位指的是这个词是否适合我们的写作目的。

不要用过时的、新潮得还未普及的、适用范围过于狭隘的词汇。

以下是英语风格的十诫:

1. 不要使用外来词。

2. 能用短词,就尽量不用长词。比如fire比conflgration要好。

3. 不要用技术词汇,或者那些只有专家才懂的行话,除非这本书是专门为这类人写的。

4. 不要使用俚语。

5. 不要用使用范围过于狭隘的表达方式,比如该用I think的地方用I guess,该用I know的地方用I reckon,等等。

6. 写散文时,不要用诗歌性的或老旧的词汇。比如lore、e’er、morn、yea、nay、verily、 peradventure。

7. 不要使用平庸、陈腐的词汇和表达。比如on the job、up and in、down and out。

8. 不要使用还未普及的新闻词汇,比如to bugle、to suicide等。

9. 不要使用不合语法规则的词汇和格式,比如I ain’t、he don’t。

10. 不要使用意义模糊的词汇和短语,比如“He showed me all about the house.”。

陈腐的词汇、老旧的明喻暗喻就应停留在过去的时光里,诸如Sweet sixteen、the Almighty dollar、Uncle Sam、On the fence、The Glorious Fourth、Young America、The lords of creation、The rising generation、The weaker sex、The weaker vessel、Sweetness long drawn out和chief cook and bottle washer这类表达应该被尘封起来,因为它们的使用泛滥。

有些明喻已经不再实用,应该退休,比如Sweet as sugar、Bold as a lion、Strong as an ox、Quick as a flash、Cold as ice、Stiff as a poker、White as snow、Busy as a bee、Pale as a ghost、Rich as Croesus、Cross as a bear,还有无数这样的表达,在此就不赘述了。

尽可能采用原创的表达。不要墨守成规,要努力创新。这并不是说让你去创立新的风格,做一些出格的、稀奇古怪的事,或者革新通用习俗。要做到原创,不一定要引进新颖的东西或者开创先河,且无论从教育水平还是天分上来说,你很有可能也不是做这件事的料。跟随公认的引领者,你就能在语言中找到自己的原创风格,尝试着从另一个角度去更好地解读一个想法。

例2

如果你谈论或描述舞蹈,不要用

tripping the light fantastic toe(单踩着轻盈的小脚指头)这种表达。

距离弥尔顿(2)在作品《快乐的人》中使用这个表达已经两百多年了,而你也不是弥尔顿。除此之外,已经有无数人引用过弥尔顿的这句话,它已不再独特。

不要使用过时的词,比如whilom、yclept、wis等。对于那些正在被淘汰的词,即现在仍在使用、但使用频率逐渐减少的词,也要谨慎使用,比如quoth、trow、betwixt、amongst、froward等等。

同时,对于新词,态度要谨慎。在结构和编排上放手创新,但不要发明新词,这种事留给语言大师去做吧。也不要做第一个吃螃蟹的人,等到人们在演讲中将它们的用法和优缺点测试完全后再去使用它们。

昆体良(3)曾说过:“Prefer the oldest of the new and the newest of the old.”教皇把这句话改写得符合韵律,它的意思仍然得到了完整的传达:

In words, as fashions, the same rule will hold, Alike fantastic, if too new or old: Be not the first by whom the new are tried, Nor yet the last to lay the old aside.