刘荣跃,中国翻译协会专家会员,四川省作家协会主席团委员,中国作家协会会员,四川省翻译文学学会理事,四川省简阳市作家协会副主席。现已翻译出版个人译著二十二部,主编二十部(套),各约四百多万字。代表译著有《见闻札记》(华盛顿·欧文著)和《无名的裘德》(托马斯·哈代著)。《无名的裘德》获四川省第五屇“四川文学奖”。另创作、发表散文随笔若干。
[1]本书第1至第11个故事由黎培荣翻译,冯瑞贞校对;第12至第18个故事由杨胜华翻译,冯瑞贞校对;第19至第31个故事及序言由冯瑞贞翻译。全稿由张璘审校。
[2]克朗:欧洲某些国家的货币。
[3]齐特琴:一种由扁形音箱和大约30至40条弦组成,平放着用指尖或拔子来演奏的乐器。
[4]甘松:一种四季常青的芳香草本植物(匙叶甘松,甘松属),产于喜马拉雅山脉,开玫瑰紫色的花。
[5]榅桲:一种产于西亚的灌木或乔木,开白色花,结坚硬的、类似苹果的果实,果实味香多籽,煮后可食用。
[6]斑尾林鸽:一种产于欧亚大陆的大鸽子,每只翅膀上都长有白色的带状纹。
[7]丰饶角:希腊神化中哺乳宙斯的羊角,亦即满装花果象征丰饶的羊角,通常出现于绘画或雕刻中。
[8]土耳其等国高级官衔。