我们可能拿到了那张盼望已久的学位证书,但我们没有更好地与异域的思想、思维、思路有直接而深入的碰撞,那就不过是经历了外国师资的中国课堂而已。
在斯诺登为世人熟知的年代,格拉斯哥大学的“古老”以一种“奇葩”的形式展现在世界人民面前。
格拉斯哥大学官网2014年2月公布了一条震惊世界的消息:
The University’s students have elected Edward Snowden as Rector for the next three years. Mr Snowden, an American computer specialist and former CIA employee, is currently a fugitive in Russia. The results of the online election were announced to candidates and their supporters in the Bute Hall shortly after polls closed on 18 February.[5]
经过格拉斯哥大学学生选举,爱德华·斯诺登被选为新一任的Rector,任期三年。斯诺登是美国电脑专家,曾是美国中央情报局职员,目前在俄罗斯避难。这次网上投票选举于2月18日结束,随即在Bute Hall礼堂向候选人及其各自支持者公布了选举结果。
消息一出,舆论哗然,新华社等国内媒体发出消息称“斯诺登被选举为格拉斯哥大学校长”!一时间国内很震动,学生圈和教育圈里也频频转发,这所不太善于自我宣传的英国老校,如今被推到了很多媒体的头条。
实际上,国内媒体的翻译是不准确的,他们把Rector当作“校长”显然是曲解了其中的含义。Rector确实有“校长”的意思,但其职能几经变迁,与“校长”的角色已经渐行渐远了。今天的苏格兰,大学校长被称作Principal,作为历史沿革留存下来的Rector仅仅存在于“古老”大学(圣安德鲁大学、格拉斯哥大学、阿伯丁大学、爱丁堡大学)以及邓迪大学(曾是圣安德鲁斯大学的一部分)之中。而Rector的职责在上述学校也有所区别,其中格拉斯哥大学的Rector拥有如下职责:
The Rector is not active in University strategy or policy-making. The role is principally as spokesperson and representative for student issues. The Rector's participation in events is entirely voluntary and depends on their own availability and choice.[6]
Rector不参与大学的战略或方针的制定,而主要是学生事务的发言人和代表,其参与学生事务的程度完全出于自愿,并根据个人情况自行决定。
字典里并没有如此确切的定义,自然也没有相应的中文解释。
要想理解Rector的确切含义,还要了解格拉斯哥大学的管理体制。现行的管理模式是按照苏格兰《1858年大学法案》制定的原则和框架沿袭下来的。格大的管理机构包括大学理事会(the Senate)、大学委员会(the University Court)和全体大会(the General Council),其中大学委员会是最高管理机构,其负责人被称作Rector,即大学委员会主席[7],感觉有点像议会议长。大学委员会主席任期三年,由格大学生投票选举产生,反映学生的呼声和诉求,又类似“学生工会主席”。不过,根据校史的记录,格拉斯哥大学的Rector或大学委员会主席,逐渐被名人所占据,其象征意义多于实际功能。
Rectors have increasingly been popular media figures. [8]
越来越多的公众人物成为大学委员会主席。
斯诺登担任的这个Rector就是格拉斯哥大学委员会主席,不是校长。阴差阳错、以讹传讹,倒让格拉斯哥大学世界闻名,这是否可以算作无心插柳的成功营销案例呢?
从这个案例中,也能看到格大的民主传统。在中世纪——格拉斯哥大学建立伊始,那时的Rector就是校长,负责学校的实际运营。那时的大学受制于教会,但Rector的产生却仍然遵循民主选举的原则。当时以教师和学生的出生地划分成4个类似于“兄弟会”、“同乡会”的组织(nation),每个组织中的代言人参与选举Rector。“同乡会”体制一直延续到1977年才废止。[9]Rector的权力也逐步被负责学术的Principal所取代,转而增强了监督职能,继续传承学生选举的模式。
制度化的自由、民主是英国人给这个世界带来的,他们不能容忍公开的歧视。
英国人的民主、平等的思想,对2016年美国总统大选共和党候选人唐纳德·特朗普(Donald Trump)还产生了一定的影响。
特朗普的母亲出生在英国的苏格兰,后来移民到美国。特朗普2006年曾与当时的苏格兰首席大臣(First Minister)Jack McConnel会面,表示要投资10亿美元(约合7亿英镑)在苏格兰阿伯丁附近兴建高规格的高尔夫球场和配套设施,他还被苏格兰政府授予“苏格兰全球商业大使”的称号。
在美国大选白热化的当口,2015年12月7日,特朗普公开表示美国应该禁止穆斯林入境,这一极端言论立刻遭到全球范围内的反对。
其中,苏格兰政府决定收回曾授予特朗普的“苏格兰全球商业大使”称号,而且苏格兰议员还向议会提交了禁止特朗普在苏格兰投资的提案。
这场风波中,特朗普与英国教育还产生了一次摩擦。罗伯特·戈顿(Robert Gordon)大学决定撤销在2010年授予特朗普的工商管理名誉博士学位。
针对诸如此类的言行,不管是平民、政客、还是亿万富豪,英国人都会说“不”,尽管此时,经济低迷的英国非常需要特朗普的投资。
留学的核心实际上还是文化交流与沟通。
就像如上的奇葩新闻里,也不能难为新华社的编辑,如果没有在英国留学、没有体验到英国的教育文化,Rector这个词翻译成“校长”也在所难免。
记得大学时的英语老师曾反复说过,不要被英汉或汉英词典给害了,她强烈建议我们使用英英词典,不给英文单词贴上中文的文化标签,而是把它放到英文语境中审视,体验词与词之间的差异。
这个原则应该也适用于留学中的文化交流与沟通。
如果我们把中式思维彻底照搬进英国的课堂、英国的宿舍、英国的待人处事,那么不夸张地说,我们的留学失败了。
我们可能拿到了那张盼望已久的学位证书,但我们没有更好地与异域的思想、思维、思路有直接而深入的碰撞,那就不过是经历了外国师资的中国课堂而已。