地心的火(1 / 1)

火,火,血红的地心的火,

层层的地壳把它压住了。

但总有一天呵,

它会把这些一齐冲破!

夜深——人静,

星星——闪明。

没有月亮,只有习习的初夏的风,

没有鸟鸣,唯有淙淙的流水声音。

船夫们已在梦中,都在梦中,

篷船上微露几点灯光朦胧。

虫儿们精神独展,精神独展,

尽管歌唱着——

歌唱光明殒灭,

曲咏黑夜弥漫。

但那山麓,那崎岖的河岸上,

有二条朦胧的黑影在移动,

移动,不住地向目的地进展。

踏踏的脚步声,

惊动了路旁的宿鸟——

鼓着两翼向黑暗里消亡。

频频的对语,

间着那有节奏的

所携物件的摩擦声,

也曾吓住了虫鸣——

暂时停止了它们的呻吟。

“明天,明天几点?”

“晚上六点——

他们在世间最后的时辰。”

“什么都准备好了吗?

你说……”

“不错,单候我们所携的东西,

只期待那预定的时辰。

他们,他们只是饭桶,

我们怎不旗开得胜!”

“……”

“……”

“起来!……奴隶,……

……,打它个落花流水,

奴隶们,起来!起来!……”

黑暗网不住这悲壮的声音,

地面上不住地移动的

是那二条黑影。

——树枝被风吹动得号号作响,

河滩上的急流的水沙沙地唱吟;

石子时在他们的脚下滚动,

但这些,这些只有增强他们雄心。

白雾依傍黑夜占据着大地,

野兽也借黑暗在地面横行。

但遍地,遍地都隐伏着暴风雨,

光明,光明已在黑暗中苏醒!

看!那闪闪的星星,

伴着那在黑暗中移动的二条人影。

是二个年轻轻的战士在兼赶路程,

他们,他们满怀都是血红的火,

他们要在黯黑的荒原中

点起足以燎原的火星;

他们,他们正待宣布黑暗的死刑,

正待完成他们的使命!

火,火,血红的地心的火,

层层的地壳

终究不能把它长久压倒。

这正是时候呵,

它将会把这些一齐冲破!

一九三二年。

录自《茫茫夜》,1934年4月20日国际编译馆出版。