《国语》鲁语下
公父文伯退朝,朝其母,其母方绩。文伯曰:“以歜[1]之家,而主犹绩,惧干季孙之怒也,其以歜为不能事主乎!”
其母叹曰:“鲁其亡乎!使僮子[2]备官而未之闻邪?居,吾语女。昔圣王之处民也,择瘠土而处之,劳其民而用之,故长王天下。夫民劳则思,思则善心生;逸则**,**则忘善,忘善则恶心生。沃土之民不材,**也;瘠土之民莫不向义,劳也。是故天子大采朝日,与三公、九卿祖识地德;日中考政,与百官之政事,师尹惟旅、牧、相宣序民事,少采夕月,与太史、司载纠虔天刑,日入监九御,使洁奉禘、郊之粢盛[3],而后即安。诸侯朝修天子之业命,昼考其国职,夕省其典刑,夜儆百工,使无慆**,而后即安。卿大夫朝考其职,昼讲其庶政,夕序其业,夜庀其家事,而后即安。士朝受业,昼而讲贯,夕而习复,夜而计过,无憾而后即安。自庶人以下,明而动,晦而休,无日以怠。王后亲织玄紞[4],公侯之夫人加之以纮綖[5],卿之内子为大带,命妇成祭服,列士之妻加之以朝服,自庶士以下,皆衣其夫。社而赋事,烝而献功,男女效绩,愆则有辟,古之制也。君子劳心,小人劳力,先王之训也。自上以下,谁敢**心舍力?
“今我寡也,尔又在下位,朝夕处事,犹恐忘先人之业,况有怠惰,其何以避辟?吾冀而朝夕修我曰:‘必无废先人。’尔今曰:‘胡不自安?’以是承君之官,余惧穆伯之绝祀也!”
仲尼闻之曰:“弟子志之,季氏之妇不**矣。”
[1]歜:音触。
[2]僮子:仆人。
[3]粢盛:祭祀用的谷物。
[4]玄紞:古代冠冕两旁用来悬玉的黑色带子,紞,音胆。
[5]纮綖:音红颜,古代冠冕系在颌下的带子。