旱魃(1 / 1)

子不语 (清)袁枚 197 字 2个月前

乾隆二十六年,京师大旱。有健步张贵,为某都统递公文,至良乡。漏下[1]出城,行至无人处,忽黑风卷起,吹灭其烛,因避雨邮亭。有女子持灯来,年可十七八,貌殊美,招至其家,饮以茶,为缚其马于柱,愿与同宿。健步喜出望外,绸缪达旦。鸡鸣时,女披衣起,留之不可。健步体疲,乃复酣寝,梦中觉露寒其鼻,草刺其口。天色微明,方知身卧荒冢间,大惊。牵马,马缚在树上,所投文书,已误限期五十刻。

官司行查至本都统,虑有捺搁情弊。都统命佐领严讯,健步具道所以。都统命访其坟,知为张姓女子,未嫁与人通奸,事发,羞忿自缢,往往魇祟路人。

或曰:“此旱魃也。猱[2]形披发,一足行者,为兽魃;缢死尸僵,出迷人者,为鬼魃。获而焚之,足以致雨。”乃奏明启棺,果一僵女,尸貌如生,遍体生白毛。焚之,次日大雨。

[1]漏下:漏刻的水面已经下落,指时间已晚。

[2]猱(náo):古书上说的一种猴。