子曰:“麻冕,礼也,今也纯,俭,吾从众。拜下,礼也,今拜乎上,泰也。虽违众,吾从下。”
麻冕:古制绩麻为冕,其工细,故贵。
纯:黑丝。以黑丝为冕,较用麻为俭。
拜下:一说古制,臣与君行礼,皆在堂下再拜稽首,君辞之,又升而再拜稽首于堂上。后渐骄泰,即在堂上拜,不先拜于堂下。
又一说,拜君必在堂下,《左传》周襄王赐齐侯胙,桓公下拜登受;秦穆公享晋公子重耳,公子降拜稽首;皆其证。《仪礼》始有“升而成拜”之文,即孔子所讥之“拜乎上”。盖《仪礼》之书尚在孔子后,不可据以说《论语》此章之古礼。
本章见礼俗随世而变,有可从,有不可从。孔子好古敏求,重在求其义,非一意遵古违今。此虽举其一端,然教俭戒骄,其意深微矣。
【白话试译】
先生说:“麻冕是古礼,现在改用黑丝作冕,比麻冕节省了。
我从众,也用黑丝冕。臣对君在堂下拜,这是古礼,现在都在堂上拜,我觉得这样似太骄了,虽违逆于众,我还是在堂下拜。”