梦游天姥吟留别[1](1 / 1)

李白

海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求。[2]

越人语天姥,云霓明灭或可睹。

天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。[3]

天台四万八千丈,对此欲倒东南倾。[4]

我欲因之梦吴越,一夜飞度镜湖月。[5]

湖月照我影,送我至剡溪。[6]

谢公宿处今尚在,渌水**漾清猿啼。[7]

脚著谢公屐,身登青云梯。[8]

半壁见海日,空中闻天鸡。[9]

千岩万转路不定,迷花倚石忽已暝。[10]

熊咆龙吟殷岩泉,栗深林兮惊层巅。[11]

云青青兮欲雨,水澹澹兮生烟。

列缺霹雳,丘峦崩摧。[12]

洞天石扇,訇然中开。[13]

青冥浩**不见底,日月照耀金银台。[14]

霓为衣兮风为马,云之君兮纷纷而来下。[15]

虎鼓瑟兮鸾回车,仙之人兮列如麻。

忽魂悸以魄动,怳惊起而长嗟。[16]

惟觉时之枕席,失向来之烟霞。[17]

世间行乐亦如此,古来万事东流水。[18]

别君去兮何时还,且放白鹿青崖间,须行即骑访名山。

安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜。

?注讲

[1]梦游天姥吟留别:诗题一作《别东鲁诸公》。李白被唐玄宗赐金放还后,先是和高适、杜甫等人四处漫游,后来又回到东鲁家中住了一段时间,但随后他又离家漫游而去,这首诗就是他辞家时告别东鲁诸公之作,即诗题所谓“留别”之意。天姥(mǔ):山名,在浙江天台县西,传说曾有人在山上听到过仙人天姥的歌声,因此称之为天姥山。诗的前半段描写梦境,实景与想象交融,将天姥山描写为仙境。

[2]瀛洲:传说中的海上仙山。

[3]赤城:山名,在天台县北,是天台山的一部分。

[4]天台(tāi)四万八千丈,对此欲倒东南倾:天台即天台山,在天台县北。这两句是说天台山虽极高,却不及天姥山,从山势来看,天台山仿佛拜倒在天姥山的东南一样。

[5]镜湖:即鉴湖。

[6]剡(Shàn)溪:在浙江省曹娥江上游,邻近天姥山。

[7]谢公:谢灵运。谢灵运雅好山水,曾经在此游览登临。

[8]谢公屐:谢灵运为了方便登山游览而特制的一种木屐,上山时去掉前齿,下山时去掉后齿。

[9]天鸡:据《述异记》记载,东南有桃都山,山上有一种叫作桃都的大树,树枝之间相距三千里,其上有天鸡。每天太阳刚刚升起照在桃都树的树枝上时天鸡就会鸣叫,天下之鸡都会随之鸣叫。

[10]暝:天色昏暗。

[11]殷:盛大。

[12]列缺:闪电。

[13]洞天:传说中的神仙居所。石扇:石门。訇(hōng):形容声音巨大。

[14]金银台:指神仙居所。语出晋人郭璞《游仙诗》“神仙排云出,但见金银台”。

[15]云之君兮纷纷而来下:形容神仙纷纷从云中驾临。云之君:泛指神仙。

[16]怳(huǎng):同“恍”。

[17]惟觉时之枕席,失向来之烟霞:描写自己忽然从梦中醒来,方才梦中的璀璨顿时消失不见。

[18]世间行乐亦如此,古来万事东流水:这两句是全诗的主旨,是说自古以来一切富贵繁华皆如梦幻,万事转眼便成云烟。

名句 安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜。