一月 十八日 星期一(1 / 1)

有一位从缅甸移民到洛城的华侨对我说:“我的孩子在家里,都是以英语交谈。我听不懂,就问他们在讲什么?他们就回嘴道:‘谁叫你不学英语。’我和同修以华语沟通时,他们也听不懂,就问道:‘你们在说些什么?’我也不告诉他们,就趁机教训他们不学华语,才会听不懂。”

很多信徒为了替子女提供良好的读书环境而移民,谁知道到了国外,孩子满口洋文,言行举止洋化,变成了“香蕉人”(外黄内白)。可是,有的外国人偏偏喜欢穿中国式的服装,吃中国食物,欣赏中国文化,自称是“鸡蛋人”(外白内黄)。

我又听说一则趣谈。猫捉老鼠,怕被老鼠识破,就故意装狗汪汪叫。老鼠一听狗叫声,很安心的出来觅食,结果被猫逮住,老鼠很不服气的说:“刚刚我明明听到狗叫声,怎么会是你?”猫很得意的说:“这年头不懂两种语言,会没饭吃的。”老鼠只好自认倒霉。

听似有趣,背后的问题实耐人寻味。

来自温哥华的赵翠慧居士(国际佛光会世界总会理事暨中华学校委员会主任委员)献身中华学校教育多年有成。参加研习会后,贡献三点意见,呼吁大家重视海外华文教育。

一、请正视华文教育,培养我们下一代的语文能力,让移居在海外的华裔子弟,对母语的听、说、读、写的程度能够提高。

二、请重视两岸儿童文学的发展,并助其成长。愿两岸儿童文学在相互交流中,携手步入真、善、美的天地。

三、希望佛光人加入华文教育工作的行列,致力于推广两岸儿童文学的交流,秉此共识,共同努力。国际佛光会举办联谊活动或家庭聚会时,应适时把握机会,引导下一代接触佛法,撒下菩提种子。

赵翠慧居士的建议,我深有同感。真是“于我心有戚戚焉!”海外的游子,能说一口流利的外语,却忘失母语,未尝不是一种缺憾。常见父母用华语和子女沟通,而子女以外语回答。如果父母不懂外语,恐怕以后亲子之间须靠翻译员才能沟通。中国人的问题,中国人应该关心。佛光人胸怀世界,更应该关注。

“北美领导干部研习会”第一次在美国举行。有了第一次,必定有第二次、第三次,乃至无数次。无限无量,就有无尽的希望。我又联想到中国佛教的许多“第一”。

◎中国第一座寺院是河南洛阳白马寺。

◎中国第一部佛经是《四十二章经》。

◎中国第一位出家人是朱士行。

◎中国第一位比丘尼是净检。

◎中国最大的经书在萨迦寺,书长五尺,重三百公斤。

◎中国最大的石经书是房山石经,最大的一块有四十公尺。

◎中国最大的“佛”字有三十尺大,刻在四川的一块石头上。

◎中国最大的佛像是乐山大佛,鼻子有二十六尺,耳朵可容二十人。

◎中国最大的袈裟有八十公尺长,要六个人花四十五个工作天,才可缝制完成。

◎中国最大的幢在河北省,长达五十二公尺,有十六层楼高。

◎中国最大的金佛是用三千七百二十四斤黄金打造而成。

◎中国最早的佛教电视节目是“甘露”,由佛光山电视弘法委员会所制作。

◎中国第一本精装佛书是《释迦牟尼佛传》。

◎第一次世界显密佛学会议,于一九八六年在佛光山举行。

◎第一次在美国召开的世界佛教徒友谊会是一九八八年在西来寺举办的第十六届年会。

◎第一次在台湾召开的世界佛教徒友谊会是一九九二年在佛光山举办的第十八届年会。

◎第一次“佛光山禅净密三修万人献灯祈福法会”在一九九二年举行。