第35章 新的冒险计划(1 / 1)

第35章

新的冒险计划

读者大概可以想象,在圣彼得这个穷乡僻壤,汤姆和哈克发财的消息会造成多大的轰动。数目这么大,又都是现金,几乎让人无法置信,众人兴高采烈地谈论这件事,同时大大颂扬一番。结果许多村民兴奋过头,以至于连头脑也变得糊涂起来。圣彼得和邻近的村庄中所有的鬼屋都被人翻了个底朝天,木板一片又一片地被剥下来,连房子的根基也被挖空了,只为了找出藏匿其中的宝藏。

这次寻宝的主角已经不是男孩子,而是成年的男人们,其中有一些男人还是相当严肃,想法务实,一点也不浪漫的人。不管汤姆和哈克走到哪儿,总是受到人们的赞美和仰慕。两人实在想不起来以前讲话有过任何分量,但现在不管他们说什么,别人必定洗耳恭听,而且一再重复;不管他们做了什么事,都被认为是很了不起的事。似乎他们已经失去了说、做平常事的能力。此外,还有人详细研究了两人过去的经历,并从中找出了许多能证明他们与众不同的地方。村庄发行的报纸还刊登了关于两人生平的文章。

寡妇道格拉斯将哈克的钱拿去以六分利息存了起来,撒切尔法官也在玻利姨妈的要求下,将汤姆的钱做了同样的处理。现在两个男孩有了固定的收入,应该说还算富裕——一年之中,星期一至星期五每天都能有一块大洋,周末减半,刚好等于牧师的收入。不对,应该说是人家答应给牧师这个数目,但他通常拿不到这么多。那时的日子很简单,一星期1.25元就足以供一个小男孩上寄宿学校,还可以包含服装和浆洗的费用。

撒切尔法官对汤姆的印象非常好,他说平凡人是无法将他女儿从洞穴中救出来的。当贝琪非常秘密地告诉她父亲,汤姆如何在学校顶替她挨打时,法官对此感激不已。当贝琪说出汤姆为了代替贝琪承受责罚而说出天大的谎言,并为此祈求父亲原谅的时候,法官竟然脱口而出,说那是一个慷慨、宽宏大量的谎言,一个绝对能写进光辉历史的谎言,甚至可以和砍倒樱桃树的乔治·华盛顿的实话相媲美。贝琪看到父亲背着双手,在屋里踱步,他从心里觉得,父亲从未显得如此高大神气过。她立刻跑出门去告诉汤姆这件事。

撒切尔法官希望将来汤姆能成为一名律师或将军。他说他有意安排汤姆进入国立军校就读,毕业后再到全国最好的法律学校受教育。那么他就可以被栽培成为一名律师或将军了。

再说哈克贝瑞·芬恩,他有了钱,又有了寡妇道格拉斯的保护,这些都足以使他进入上流社会,哦,不对,是边拖边拉,将他拽进去的,而他自己感觉所承受的苦难已经达到不堪忍受的程度。

寡妇的仆人努力保持哈克一身整齐干净,帮他梳头发、洗澡,晚上为他盖上没有一丝污点、冷冰冰的棉被。哈克抱紧棉被压在胸口,可感觉不到老朋友的味道。他必须拿起刀叉吃东西,必须使用餐巾纸、杯子、盘子,必须要念书、上教堂,讲话必须得体,结果从他嘴巴出来的话变得枯燥乏味。他走到哪里都发现文明的链条已把他拴了起来,束缚着手脚。

就这样,哈克硬着头皮度过了

三个星期。然而有一天,他突然失踪了。

整整48个小时,寡妇伤心地四处寻找,所有的人也都十分担心,大家四处寻找,甚至拿渔网在河边拖曳,希望能找到他的尸体。第三天一早,聪明的托玛斯·索亚跑到弃置的屠宰场后面的一些空桶里去看,果然在其中一个空桶里发现了正躲在里面避难的哈克。他这两天都睡在那儿,汤姆看见他时,他刚刚吃完偷来的剩菜剩饭,躺在那儿舒舒服服地抽着烟斗,蓬头垢面,脏兮兮的,穿的是以前破烂的旧衣服。那身衣服曾让他在那些自由自在的日子里出尽了风头。汤姆把他拉出来,告诉他惹出了什么麻烦,劝他赶快回家,哈克的脸上立刻失去刚才平静又满足的神情,变得忧郁起来。他说:

“汤姆,别再说了,我试过了,没有用,汤姆,没有用,那种生活不适合我,我不习惯,寡妇对我确实很好,可是我受不了他们的生活方式。她要我每天早上同一时间起床,要我梳洗干净,他们还用力把我头发梳整齐,还不准我睡柴棚。我得穿上他们准备的衣服,难受死了。汤姆,那衣服穿起来好像透不过气似的,衣服那么好,我根本不能坐下,不能躺着,也不能到处滚来滚去,我很久没有溜到地窖去了,嗯,好像有好几年了。还有,我得上教堂去,真是找罪受,活受罪啊,我恨透了那些狗屁不通的布道,在那里不能捉苍蝇,不能嚼东西,整个星期天还得穿鞋子。寡妇吃饭睡觉起床都按照既定的时间,每件事都这么有规律,我实在受不了了。”

“哈克,大家都是这样生活的。”

“汤姆,那又怎样,我不属于大家中的一员,我就是受不了,好像被绑起来一样,好可怕,吃的东西来得太容易了,我一点也不喜欢这样,如果我要去钓鱼,我得先问她,要去游泳也得先问她,有哪一件事不需要经过她的同意?我还得斯斯文文地说话,这简直难过得要命,每天我都得溜到顶楼去随口大骂,发泄一下才行。

寡妇也不准我抽烟,不准我大吼大叫,不准我张大嘴,不准我在人前伸懒腰或抓痒。(一阵很苦恼很委屈的颤抖)还有呢,真是活见鬼了,她一天到晚都在祷告,我从没见过这种女人,我不得不开溜啊。汤姆,我得这么做,再说学校就要开学了,她一定要我去上学,我受不了,汤姆,你瞧,发财并不像人说的那样快活,一天到晚烦恼得要命,活受罪,还不如死掉算了。现在我这身衣服很适合,我的这个桶睡起来挺舒服的,我下定决心绝不离开它们。汤姆,要不是那些钱,我也不会惹上这些麻烦,我的钱全都归你好了,偶尔给我几分钱就行了,也不必常给,因为太容易得到的东西我就不稀罕了,你去帮我向寡妇说再见吧。”

“哈克,你知道我不能这么做,这不公平吧,而且你要是再多试几天,你就会慢慢喜欢这种生活方式了。”

“喜欢!是啊,如果我坐在热火炉上,时间一久,我也会喜欢吧。汤姆,我不想当有钱人,也不想住在受诅咒、闷死人的房子里。我喜欢树林、河流、木桶,我永远也不离开我喜欢的东西。真倒霉,谁叫我们刚好有枪,有洞穴,又刚好准备要去当强盗,才会发生这些事情,把一切

都搞砸了。”

汤姆眼见机会来了。

“你想想,哈克,发财并不会妨碍我们当强盗。”

“不会吧,太好了,你是认真的吗,汤姆?”

“千真万确,就像我现在坐在这里,一点也假不了,但是,哈克,如果你是个无名小卒,我不能让你加入。”

哈克空欢喜一场。

“为什么不能让我加入?你以前不是让我参加过海盗的吗?”

“是啊,但不一样嘛,强盗比海盗高尚啊,一般说来都是这样,在许多国家强盗都是高高在上的贵族,像是公爵之类的。”

“汤姆,你不是一向都对我很好吗?你不会把我挡在门外吧,是不是?你不会这么做,对不对?汤姆。”

“哈克,我也不想,我真的不想,但人家会怎么说呢?他们很可能说,哼,什么托玛斯·索亚强盗帮,根本全是獐头鼠目之辈,他们指的是你啊,哈克,你不喜欢这种事情发生,我也不喜欢。”

哈克沉默了一阵子,内心十分挣扎,最后说:

“好吧,汤姆,如果你答应让我加入强盗帮,我愿意回寡妇家去,再试一个月,看看我能不能忍受。”

“很好,哈克,一言为定,走吧,老伙伴,我会向寡妇求情,让她别对你那么严格。”

“真的吗?汤姆,你会为我求情吗?太好了,如果她可以放松一些规矩,让我私底下抽烟、说脏话,我一定拼命熬过去,死了也没关系。你什么时候要成立帮派开始当强盗?”

“哦,马上,我今天晚上就把所有的男孩都找来举行入帮仪式。”

“举行什么?”

“入帮仪式。”

“那是什么?”

“就是大家排成排站着,发誓绝不泄漏帮派秘密,即使粉身碎骨也不说出去,而且只要有人伤害帮里的兄弟,我们要去杀他全家报仇。”

“听起来很棒,真好玩,汤姆,真的。”

“我想也是,而且发誓大会必须在午夜举行,在最幽静、最可怕的地方举行,最好是鬼屋,可是现在鬼屋全被拆了。”

“不管怎样,午夜已经很好玩了,汤姆。”

“的确是,我们还得在棺材上发誓,然后以血签名。”

“听起来更好玩了,比海盗好玩一百万倍,我一定会在寡妇家撑下去,直到我死为止。如果有一天我成了鼎鼎大名的强盗,人们开始谈论我时,她一定会感到无比骄傲,很高兴当初曾拉我一把。”

结束语

故事讲到这里,暂时告一段落。这是一个纯属于儿童的故事,所以必须到此结束。要是继续讲下去,就可能要写成大人的故事了。一个作家,写成人的故事一般都会有一个时间点,比如,写到主人公结婚的时候,但是,写孩子们的故事,就必须在最合适的地方打住。

这个故事中的大多数人都幸福地生活着,不久的将来,他们中的某些人,一定还会有更精彩的故事呈现,因此,现在还是不提他们以后要发生的事情了,等到有值得写的故事的时候,我们再来看看他们变成了什么样的男人和女人。

(本章完)