34.故作大言(1 / 1)

幽默七十二变 李玉峰 486 字 2个月前

——男子汉,大丈夫,说不出来就不出来

故作大言就是暂时把自己想象得伟大一些,让自己的想象自由地飞翔,然后把荒谬的内容掩藏在勉强的形式逻辑之中,使主客观形成强烈反差。

中国人的传统心理是不欣赏口出狂言的人,而喜欢那些口齿木讷老老实实的人。但是,幽默的意识至少在形式上,或者语言的表层结构上,是与日常的道德意识不完全一致的。许多时候,在自我调侃的时候,把自己有限的缺点夸大到荒谬的程度,甚至明明很聪明,却装作连普通常识都没有,说出一些显而易见的蠢话来,更能显出自己在智慧、教养和道德上的优越。

故作大言就属于这种幽默方法。

先看一个例子:

一个祖母评价她孙子说:“我孙子比林肯总统还聪明。他现在才8岁,就已经会念葛底斯堡演说词了,而林肯到50岁时才会念。”

葛底斯堡演说词是林肯在南北战争期间所作的一篇著名演说。这位祖母在这里把才学会念短文的孩子,与在重大战役之后,以惊人的简短演说而震惊美国的著名总统之间的反差显示出来,并通过这种反差突出祖母故作大言的乐趣。

叔本华说:“笑是观念与实体之间的不协调。”在这个幽默中,结论与原因之间的不相称,所突出的不是客观的事实而是老祖母主观的感情,我们因迅速顿悟了二者之间的反差而感到自己对老祖母的同情和自己智能的优越而发出轻松的微笑。

美国钢铁公司的董事长,刚任职的时候,有人问他对这个新职位的感想。他并没有用谦虚谨慎地态度,而是说:“毕竟,这不像匹兹堡海盗队赢了一场棒球。”

董事长说得很有分寸,并没有显得很傲慢,但是他也没有掩盖自己内心的得意。在美国,赢得一场棒球比赛在国民心目中的地位是非常高的,可是他觉得比起他的新职位来说,赢场棒球已经算不了什么。把大话隐藏在曲折的暗示之中,因而显得比较精致。

故作大言的幽默,在相声演员身上表现的特别突出,他们每每以大言不惭地胡吹引起人们的笑声。明明不会唱歌而冒充内行。明明不懂外语而装着很精通,结果弄巧成拙、狼狈不堪或者是歪打正着、偶然巧合而蒙混过关。

延伸阅读

一个女人用擀面杖追打丈夫,丈夫情急之下躲进床下。

女人生气地用擀面杖捶打着床板,大声命令:出来!

丈夫回答:不出来!

女人:出来!

丈夫:不出来!

女人:到底出不出来?

丈夫:男子汉,大丈夫,说不出来就不出来!