你肯不肯嫁我?(1 / 1)

好人:

你初八的信于今天读到。

如果要读书,倘使目的是为趣味,那么可以读读子书、笔记和唐宋以后的诗词、英文的小说戏曲;倘使要使自己不落伍,则读些社会科学的书,但不必成为社会主义者。

回家很没趣味。兄弟一个失业,拉长了面孔,一个又吐出过一点血。长者们逼我快娶亲,你肯不肯嫁我?或者如果有这样的人,你可以介绍给我:

1.年龄二十五至三十。

2.家境相当的穷。

3.人很笨。

4.小学或初中毕业,或相当程度(不必假造文凭也)。

5.相貌不甚好,但勉强还不算讨厌。

6.身体过得过去,但不要力大如牛,否则我要吃瘪。

7.不曾生过儿子,生过儿子而已死或已丢掉则不妨。

8.能够安安静静坐在家里不说话。

9.最好并无父母,身世很孤苦。

10.不喜欢打扮及照镜子。

11.不痴心希望丈夫爱她(但可以希望他能好好待遇她)。

这种是不是无聊话?

我永远爱你。

朱,二月十五

信仍寄世界书局较妥。

(1) Dickens:Oliver Twist:狄更斯的《雾都孤儿》。

(2) Jane Austin:Pride and Prejudice:简·奥斯汀的《傲慢与偏见》。

(3) Hawthone:House of the Seven Gables:霍桑的《带有七个尖角阁的房子》。

(4) Oxford Pocket Classic:《牛津袖珍经典》。

(5) Daudet:Sapho:都德的《萨福》。

(6) Ruby Keeler:鲁比·基勒,20世纪美国电影演员。

(7) darling:宠儿。

(8) 抵庄:意为“就当是”。

(9) ego:自我。

(10) grudge:嫉妒。

(11) nothing or all:要么没有,要么全部。

(12) 1.原始之爱,或是兽性之爱,或是**之爱,或是诗意的爱。2.复杂之爱,或是“现代的”爱。3.理智之爱,或是哲理性的爱。

(13) 精神之爱,或是“柏拉图式”的爱,或是如同对宗教的爱。

(14) non-sexual:非性欲的。