出车

问:“先生《诗传》旧取此诗与《关雎诗》,论‘非天下之至静,不足以配天下之至健’处,今皆削之,岂亦以其太精巧耶?”曰:“正为后来看得如此,故削去。”曰:“《关雎诗》今引匡衡说甚好。”曰:“吕氏亦引,但不如此详。便见古人看文字,亦宽博如此。”铢。

子善问:“《诗》‘畏此简书’。简书,有二说:一说,简书,戒命也;邻国有急,则以简书相戒命。一说,策命临遣之词。”曰:“后说为长,当以后说载前。前说只据《左氏》‘简书,同恶相恤之谓’。然此是天子戒命,不得谓之邻国也。”又问:“‘胡不旆旆’,东莱以为初出军时,旌旗未展,为卷而建之,引《左氏》“建而不旆”。故曰此旗何不旆旆而飞扬乎?盖以命下之初,我方忧心悄悄,而仆夫憔悴,亦若人意之不舒也。”曰:“此说虽精巧,然‘胡不旆旆’一句,语势似不如此。‘胡不’,犹言‘遐不作人’!言岂不旆旆乎!但我自‘忧心悄悄’,而仆夫又况瘁耳,如此却自平正。伯恭《诗》太巧,《诗》正怕如此看。古人意思自宽平,何尝如此纤细拘迫!”铢。