舟中闻雁哭吴君耦逖 八首(1 / 1)

衡阳归雁至〔1〕,

江头吊故人。

英魂游泽国〔2〕

壮志没江滨。

鹤唳〔3〕悲风夕,

猿号〔4〕细雨晨。

长沙〔5〕无限慨,

痛哭屈灵均〔6〕。

说明

此题八首作于1911年底,由成都乘舟返乐山途中。吴耦逖,乐山牛华溪人,作者同学,早有留学日本的愿望,曾自名耦逖太郎。1911年10月,武昌起义成功。11月底,四川军政府在成都成立。12月8日,成都发生兵变,军政府陆军部长、同盟会员尹昌衡带领新军入城平乱,派兵逮捕赵尔丰。其间,吴耦逖去湖南躲避兵祸,因闻父亲病危,又乘船回川,返程中落水遇难。这组悼亡诗,从亡友死讯来得突然,英年早逝,壮志沉江,令人特别悲痛写起;记述吴君去湖南避兵,孤单一人千里远行,一朝别离,终成永诀;追忆吴君崇尚西方文明,才华超群,品格高尚,正当辛亥革命胜利,将要大展报国的壮志之际,却遭此厄难,让人悲痛扼腕。怨天道不公,昏乱不明,智者夭折,颜回早丧。

注释

〔1〕衡阳,在今湖南省内。县南有回雁峰,相传雁至衡阳不过,遇春而回。秦观《阮郎归》词:“衡阳犹有雁传书。”诗的头二句大意谓:飞去衡阳的大雁带回了故人的死讯,我在江头吊祭亡友。故人,旧友。《礼记·檀弓》:“孔子故人曰原壤。”

〔2〕泽国,水乡。湖南有云梦泽,楚襄王曾游泽中的高唐。见宋玉《高唐赋》。诗的三四句谓吴君英魂游云梦泽国水乡去了,他的壮志淹没在江滨。

〔3〕鹤唳,鹤鸣。《晋书·陆机传》:“华亭鹤唳,岂可复闻乎?”

〔4〕猿号,猿猴号叫。《水经注》长江三峡一带,“每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引淒异,空谷传响,哀啭久绝”。

〔5〕长沙,指贾谊(公元前200—前168),西汉政论家、文学家。年二十余,文帝召为博士,一年内提升为太中大夫。因受群臣忌恨,被贬为长沙王太傅,世称贾长沙。惜政治抱负不得实现,三十三岁早逝。

〔6〕痛哭屈灵均,指贾谊名篇《吊屈原赋》。屈灵均,屈原(约公元前340—约前278),名平,字原,中国古代的伟大诗人。主张任用贤才,彰明法度,联齐抗秦,进而一统中国。遭谗毁被放逐于汉北及沅湘一带。后秦破郢都,楚国政治腐败,自沉汨罗江而死。

山壑武陵美〔1〕

桃源可避兵。

阳关三叠〔2〕泪,

千里一舟行。

孤灯游子梦〔3〕,

明月故人情。

契阔〔4〕终长古,

庚庚玉柱横〔5〕。

注释

〔1〕一、二两句指陶渊明《桃花源记》中所描绘的湖南武陵桃花源避世之地,借指吴耦逖赴湖南避兵祸。

〔2〕古曲名,送别时唱的乐曲。王维《送元二使关西》:“渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新,劝君更进一杯酒,西出阳关无故人。”

〔3〕以下四句化用李白《送友人》的后半段:“浮云游子意,落日故人情。挥手自兹去,萧萧班马鸣。”

〔4〕契阔,久别。曹操《短歌行》:“契阔谈宴,心念旧恩。”

〔5〕庚庚,横貌。玉柱,额上突出的筋肉,形容相貌非凡。谓亡友英俊的容貌永留在眼前。另一解释为:庚庚,经过的道路。玉柱,栋梁之材。此句谓一位栋梁英才永远倒在回程的旅途中。

蜀道传光复〔1〕,

豺狼庆刬除。

思亲常陟屺〔2〕,

望子定依庐〔3〕。

西服更新式〔4〕,

东来〔5〕返故居。

谁期风浪恶,

掩泪泣枯鱼〔6〕。

注释

〔1〕光复,恢复原有领土或统治。此指辛亥革命胜利。《南齐书·芮芮传》:“皇舆迁幸,光复中华。”

〔2〕陟屺,指思念母亲。《诗·魏风·陟岵》:“陟彼岵兮,瞻望父兮……陟彼屺兮,瞻望母兮。”

〔3〕依庐,即依门、依闾。母亲依门望子归之意。《国策·齐策六》:王孙贾母曰:“女朝出而晚来,则吾依门而望;女暮出而不还,则吾依闾而望。”

〔4〕穿着时尚样式的西式服装,喻亡友崇尚西方近代文明。

〔5〕东来,从东而来。

〔6〕枯鱼,干鱼,鱼干。《乐府诗集》七四,古乐府:“枯鱼过河泣,何时悔复及!”以枯鱼比喻遇难的人。

何事阳侯〔1〕怒,

噩音千里传。

鲛人〔2〕珠有泪,

精卫〔3〕恨难填。

子诞半年甫,

椿残〔4〕三日先。

伤心古无此,

天道〔5〕太茫然。

注释

〔1〕阳侯,传说中的波涛之神。《国策·韩策二》:“舟漏而不塞,则舟沉矣,塞漏舟,而轻阳侯之波,则舟覆矣。”

〔2〕鲛人,传说中的人鱼。张华《博物志》载:鲛人“泣而成珠满盘”。喻伤心落泪。

〔3〕精卫,神话中的鸟,又名冤禽。《山海经·北山经》载:相传为炎帝女,名女娃,游东海而死,化为精卫,常衔西山木石以填东海。

〔4〕椿,喻父亲。椿残,指父亡。

〔5〕天道,天之道,自然规律。《左传·昭公十八年》:“天道远,人道迩.非所及也。”

杵臼交君久〔1〕,

依依赠缟情〔2〕。

临丧惭范式〔3〕,

抚孽愧程婴〔4〕。

郢技〔5〕今停斲,

俞琴〔6〕久禁鸣。

书田如浩海,

谁与耦而耕〔7〕?

注释

〔1〕杵臼,舂谷的工具。杵臼交,即不嫌贫贱之交。《后汉书·吴祜传》:“公沙穆东游太学,无资粮,乃变服客佣,为祜赁舂。祜与语,大惊,遂共定交于杵臼之间。”

〔2〕赠缟,喻深厚的友情。《左传·襄公二十九年》:吴公子札“聘于郑,见子产如旧相识,与之缟带,子产献纻衣焉”。后世以“缟纻”或“赠缟”喻友谊深厚。骆宾王《夏日游德州赠高四》:“缔交君赠缟,投分我忘筌。”

〔3〕范式,字巨卿,一名汜,东汉金乡人。相传少时游太学,与张劭为友。临别,范式相约过二年当过拜尊亲。是日,张劭杀鸡炊黍等待,范式果然来。后张劭病危,梦范式来奔丧。张劭死后,灵柩到了墓穴而不肯入。范式素车白马,号泣而至,执绋引柩,才入穴安葬。见《后汉书·范式传》。

〔4〕孽,遗孤。程婴,春秋时晋国人,与赵朔为友。屠岸贾杀赵朔,灭其族。程婴与公孙杵臼合谋,将赵氏妻遗腹子赵氏孤儿藏匿山中十五年,长大成人,终报父仇。见《史记·赵世家》。

〔5〕郢技,指高超技巧。郢,楚国都城。《庄子·徐无鬼》:“郢人垩慢其鼻端若蝇翼,使匠石斫之。匠人运斤成风,听而斫之,尽垩而鼻不伤,郢人立不失容。”后世以诗文就正于人,叫“求郢斫”或“求郢攻”。

〔6〕俞琴,俞伯牙,善操琴者,春秋时楚国人,与钟子期为挚友。《列子·汤河》:“伯牙善鼓琴,钟子期善听。伯牙鼓琴,志在登高山,钟子期曰:‘善哉,峨峨兮若泰山。’志在流水,钟子期曰:‘洋洋兮若江河。’”此喻知音。

〔7〕耦耕,即偶耕,两人骈肩而耕。《论语·微子》:“长沮桀溺耦而耕。”古代以耕喻读,称书籍为书田。

求死终难死,

逃生总不生。

股肱〔1〕悲子折,

肝胆〔2〕向谁倾?

酒社无英敌,

诗坛少定评。

小儿真梦梦,〔3〕

寿促〔4〕谁能争?

注释

〔1〕股肱,喻辅佐帝王的臣子、亲如手足的朋友。《书·益稷》:“臣作朕股肱耳目。”《左传·昭公九年》:“君之卿佐,是谓股肱。”

〔2〕肝胆,肝胆相照,喻朋友真诚。《史记·淮阴侯列传》:“臣愿破腹心,输肝胆,效愚计。”

〔3〕小儿,《诗稿》作“少儿”,据原稿校改作“小儿”。典出《列子·汤问》之《两小儿辩日》。两小儿辩论太阳何时大,何时小,不解究竟。孔子听罢,同样无法置对错。与下句连接,意谓世间万物,即便智者也非事事皆知其所以然。人生之长短,两小儿又如何辩得出结果?《诗稿》解典出钱易《洞微志》,以“小儿”喻长寿之人,不足信。梦梦,《诗稿》解为“不明,形容无知”。不确切。应作昏乱,懵懂解。《诗·小雅·正月》:“民今方殆,视天梦梦。”

〔4〕寿促,寿命短促。

智者多夭折,

从来已若斯。

颜回天丧早〔1〕,

贾谊夕虚迟〔2〕。

莫唱公无渡〔3〕,

未伸渔父词〔4〕。

招魂〔5〕归不得,

挥涕诵君诗。

注释

〔1〕颜回(公元前521—前490),春秋末鲁国人,字子渊,孔子七十二弟子之一。贫居陋巷,箪食瓢饮,不改其乐,年三十二卒。孔子评价他为“贤者”。

〔2〕古代傍晚见君称夕,与朝相对。《左传·成公十二年》:“朝而不夕。”孔颖达疏:“莫(暮)见君谓之夕。”迟,晚。用“虚前席”典。李商隐《贾生》:“宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。”虚,枉自、徒然。前席,古时席地而坐,指在座席上移向对方。《史记·贾谊列传》:“贾生征见,孝文帝方受釐坐宣室,上因感鬼神事,而问鬼神之本。贾生因具道所以然之状。至夜半,文帝前席。既罢曰:‘吾久不见贾生,自以为过之,今不及也。’”文帝只知求仙而不能真正识贤用贤,贾谊因怀才不遇而三十三岁去世。《诗稿》注不确切。

〔3〕公无渡,即《公无渡河》,一名《箜篌引》,古乐府相和歌。其词曰:“公无渡河,公竟渡河,堕河而死,当奈公何?”用箜篌伴唱。

〔4〕渔父词,屈原《渔父》。《史记·屈贾列传》载,屈原至于江滨,披发行吟泽畔,与渔夫问答。“渔夫见而问之曰:‘子非三闾大夫欤?何故至于斯!’屈原曰:‘举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒,是以见放。’渔父曰:‘圣人不凝滞于物,而能与世推移。世人皆浊,何不淈其泥而扬其波?众人皆醉,何不哺其糟而啜其醨?何故深思高举,自令放为?’屈原曰:‘吾闻之,新沐者必弹冠,新浴者必振衣;安能以身之察察,受物之汶汶者乎!’”作《怀沙》赋,怀石投汨罗江死。此句谓未能像屈原那样将感情申述在《渔父》这样的作品中。

〔5〕招魂,古丧礼,见《礼记·丧大纪》。人刚死时招其魂魄归来。屈原有《招魂》赋,曰:“魂兮归来。”

呕心吟楚些〔1〕,

引领〔2〕望南荆〔3〕。

悠悠〔4〕生死别,

栩栩梦魂萦。

诗尽愁无语,

潮流恨有声。

投诸江水去,

好句可能赓〔5〕?

注释

〔1〕些,楚音中的语助词。沈括《梦溪笔谈》卷三:“《楚辞·招魂》句尾皆曰‘些’。”“楚些”为《招魂》代称,此泛指《楚辞》。

〔2〕引领,伸长脖子,形容盼望殷切。《左传·成公十三年》:“我君景公引领西望,曰:‘庶抚我乎?’”

〔3〕荆,楚国南部地方,此指湖南。荆,古代楚国别称。

〔4〕悠悠,遥遥,悠、遥同音通用。遥远,长久之意。《诗·王风·黍离》:“悠悠苍天,此何人哉。”

〔5〕赓,赓和,连续。《书·益稷》:“乃赓载歌。”