杜甫
国破山河在[1],城春草木深[2]。
感时花溅泪[3],恨别鸟惊心[4]。
烽火连三月[5],家书抵万金[6]。
白头搔更短[7],浑欲不胜簪[8]。
【注释】
[1]国:国都,指长安(今陕西西安)。破:陷落。山河在:旧日的山河仍然存在。
[2]草木深:指人烟稀少。
[3]感时:为国家的时局而感伤。溅泪:流泪。
[4]恨别:怅恨离别。
[5]烽火:古时边防报警的烟火,这里指安史之乱的战火。三月:正月、二月、三月。
[6]抵:值,相当。
[7]白头:这里指白头发。
[8]浑:简直。欲:想,要,就要。胜:经受,承受。簪:一种束发的首饰。古代男子蓄长发,成年后束发于头顶,用簪子横插住,以免散开。
【考点】
本诗作于安禄山叛军占领长安时,身处沦陷区的诗人目睹了长安城一片萧条零落的景象,百感交集,内心极其痛苦。