兵车行(1 / 1)

杜甫

车辚辚[1],马萧萧[2],行人弓箭各在腰[3]。

爷娘妻子走相送[4],尘埃不见咸阳桥。

牵衣顿足拦道哭,哭声直上干云霄[5]。

道旁过者问行人[6],行人但云点行频。

或从十五北防河,便至四十西营田。

去时里正与裹头[7],归来头白还戍边。

边庭流血成海水[8],武皇开边意未已[9]。

君不闻,汉家山东二百州[10],千村万落生荆杞。

纵有健妇把锄犁,禾生陇亩无东西[11]。

况复秦兵耐苦战[12],被驱不异犬与鸡。

长者虽有问,役夫敢申恨[13]?

且如今年冬[14],未休关西卒。

县官急索租,租税从何出?

信知生男恶,反是生女好。

生女犹得嫁比邻[15],生男埋没随百草。

君不见,青海头,古来白骨无人收。

新鬼烦冤旧鬼哭[16],天阴雨湿声啾啾[17]!

【注释】

[1]辚(lín)辚:车轮声。

[2]萧萧:马嘶叫声。

[3]行人:指被征出发的士兵。

[4]走:奔跑。

[5]干(gān):冲。

[6]过者:过路的人,这里是杜甫自称。

[7]裹头:男子成丁,就裹头巾,犹古之加冠。

[8]边庭:边疆。

[9]武皇:汉武帝刘彻。

[10]汉家:汉朝。这里借指唐。

[11]无东西:不分东西,意思是行列不整齐。

[12]况复:更何况。

[13]役夫:行役的人。敢:岂敢,怎么敢。

[14]且如:就如。

[15]比邻:近邻。

[16]烦冤:愁烦冤屈。

[17]啾啾:象声词,形容凄厉的哭叫声。

【考点】

本诗是一首反对唐玄宗穷兵黩武的政治讽刺诗,倾诉了人民对战争的痛恨和它所带来的痛苦,表达了诗人对民间疾苦的深刻同情。