听董大弹胡笳弄兼寄语房给事[1](1 / 1)

李颀

蔡女昔造胡笳声[2],一弹一十有八拍。

胡人落泪沾边草,汉使断肠对归客。

古戍苍苍烽火寒,大荒沉沉飞雪白[3]。

先拂商弦后角羽,四郊秋叶惊摵摵[4]。

董夫子,通神明,深山窃听来妖精。

言迟更速皆应手,将往复旋如有情。

空山百鸟散还合,万里浮云阴且晴。

嘶酸雏雁失群夜[5],断绝胡儿恋母声[6]。

川为静其波,鸟亦罢其鸣。

乌孙部落家乡远[7],逻娑沙尘哀怨生[8]。

幽音变调忽飘洒,长风吹林雨堕瓦。

迸泉飒飒飞木末[9],野鹿呦呦走堂下[10]。

长安城连东掖垣[11],凤凰池对青琐门[12]。

高才脱略名与利[13],日夕望君抱琴至。

【注释】

[1]房给事:姓房名琯,任给事中之职。

[2]蔡女:蔡琰,即蔡文姬。相传蔡琰在匈奴时,感胡笳之音,作琴曲《胡笳十八拍》。

[3]沉沉:低沉、阴沉貌。

[4]摵摵:落叶之声。

[5]酸:悲痛、悲伤。

[6]断绝:不连贯,时断时续。

[7]乌孙:汉代西域国名。汉武帝钦命刘细君为公主和亲乌孙昆莫。

[8]逻娑:唐时吐蕃首府,即今西藏拉萨。

[9]飒飒:飞舞貌。

[10]呦呦:鹿鸣声。

[11]东掖:指门下省。门下省为左掖,在东。

[12]凤凰池:中书省。青琐门:汉时宫门,这里指唐宫门。

[13]高才:指房琯。脱略:轻慢,不在意。

【考点】

诗人通过本诗赞赏了董大高妙动人的演奏技艺,同时也为房给事得遇知音而高兴。