杜甫
其一
死别已吞声[1],生别常恻恻[2]。
江南瘴疠地[3],逐客无消息[4]。
故人入我梦,明我长相忆[5]。
恐非平生魂,路远不可测。
魂来枫林青[6],魂返关塞黑[7]。
君今在罗网,何以有羽翼。
落月满屋梁,犹疑照颜色。
水深波浪阔,无使蛟龙得。
【注释】
[1]吞声:失声痛哭。
[2]恻恻:悲痛。
[3]瘴疠地:南方湿热,是易致病之地。
[4]逐客:指李白。
[5]明:知晓。
[6]枫林:指李白所在地。
[7]关塞:杜甫所在的秦陇地区。
【考点】
乾元元年(公元758年),李白因参加永王李璘的叛乱受到牵连,被流放夜郎,第二年遇赦放还。这二首诗作于乾元二年(公元759年),此时杜甫尚不知李白已经赦还,仍在为李白忧虑。
其二
浮云终日行,游子久不至[1]。
三夜频梦君,情亲见君意。
告归常局促[2],苦道来不易[3]。
江湖多风波,舟楫恐失坠。
出门搔白首,若负平生志。
冠盖满京华[4],斯人独憔悴[5]。
孰云网恢恢[6],将老身反累。
千秋万岁名,寂寞身后事。
【注释】
[1]游子:指李白。
[2]告归:辞别。局促:不安、不舍的样子。
[3]苦道:竭力诉说。
[4]冠盖:指代达官。
[5]斯人:此人,指李白。
[6]网恢恢:语出《老子》:“天网恢恢,疏而不漏。”此处指法网恢恢。