[1].民国廿四年,即1935年——编者注。

[2].案译者撰此文时,原拟在半年后可以译竟。讵意体力不支,厥功未就,而因病重辍笔。

[3].民国三十三年,即1944年——编者注。

[4].原文此处作“小儿子”,惟上文云,“我的妻子更疼她的小儿子,”则小儿子应当和他母亲在一起,莎翁在此处也有些缠夹不清。

[5]. 阿都尼(Adonis),希腊神话中被维纳斯女神所恋之美少年;西塞利娅(Oytherea)为维纳斯的别名。

[6].伊俄(Io),希腊神话中被宙斯所诱奸之女子。注三:达芙妮(Daphne)希腊神话中之女郎,因逃避爱普罗神之追求,化为月桂。

[7].达芙妮(Daphne)希腊神话中之女郎,因逃避爱普罗神之追求,化为月桂。

[8].勒达(Leda),古代斯巴达王后,天神宙斯(Zeus)与之通而生海伦(Helen)。海伦始嫁米尼劳斯(Menelaus),后为特洛埃王子巴里斯(Paris)所盗占,结果酿成特洛埃战争。

[9].克朗(Crown),往时各国上印王冠之货币名称,价值高下不一;英国之克朗值五先令。

[10].埃阿西得斯(?acides)为Myrmidon王依格斯(?acns)子孙之通称;哀杰克斯(Ajax),特洛埃战役中之希腊英雄

[11].圣尼古拉斯(St.Nicholas),文士及盗贼之保护神。

[12].俄耳甫斯(Orpheus),希腊传说中之古代诗人,得爱坡罗所授七弦琴,每一弹奏,能使猛兽翕伏,海波静流。

[13].五旬节(Pentecost),逾越节后第五十日,为庆祝收获之节日。忒修斯(Theseus),传说中之雅典英雄,亦即“仲夏夜之梦”中的“公爵”为阿里阿德涅(riadne)所恋;忒修斯得后者之助,深入迷宫,杀死半牛半人之食人怪兽;惟其后卒将该女遗弃。

[14].忒修斯远征阿玛宗(Amazon),克之,而娶其后希波吕忒。

[15].狄安娜(Diana),月的女神;其实应当作阿尔忒弥斯(Artemis),因为狄安娜是罗马名字。

[16].旧俗于五月一日早起以露盥身,采花唱歌。

[17].邱亚德(Cupid)的金镞箭主爱,铅镞箭主爱情的冷淡。

[18].古代迦太基(Carthage)女王是狄多(Dido),爱特洛伊(Troy)英雄埃涅阿斯(?eneas),失恋自焚而死。

[19].厄剌克勒斯为赫邱里斯(Hercules)之讹,古希腊著名英雄。

[20].野地上有时发现环形的茂草,传谓仙人夜间在此跳舞所成。

[21].皆是忒修斯情人,先后为其所弃。

[22].传说中仙人常于夜间将人家美丽小儿窃去,以愚蠢的妖童换置其处。

[23].此段及下一段中的寓意自来有各种猜测。据云美人鱼影射苏格兰女王玛丽;玛丽才美无双,为伊利沙白女王所嫉杀,举世悼之。玛丽尝婚法国王太子,故云“骑在海豚的背上”,因法国王太子的称号Danphin与海豚dophin发音相似。“星星跳出轨道”云者,指英廷党玛丽的大臣。莎翁因恐犯忌讳,故特以隐语出之。

[24].当指伊利沙白女王。女王终身不嫁,故云。

[25].阿波罗是太阳神,爱仙女达芙妮(Daphne),达芙妮避之而化为月桂树。

[26].八音节六音节相间的诗体。

[27].宁尼(Ninny)是尼纳斯(Ninus)之讹,尼尼微(Nineveh)城的建立者。Ninny照字面讲有“傻子”之意。

[28].杜鹃下卵于他鸟的巢中,故用以喻奸夫,但其后cuckold(由cuckoo化出)一字却用作奸妇本夫的代名词。杜鹃的鸣声即为cuckoo,不啻骂人为“乌龟”;但因闻者不能必其妻子的是否贞洁,故虽恼而不敢作声。

[29].俗云蛛丝能止血。

[30].月神Phoebe 是太阳神Phoebus 的妹妹。

[31].此句意义很曲折,大意谓沉忧惟睡眠可以补偿;但因沉忧过多,而睡眠不足,故睡眠负沉忧之债。

[32].陶洛斯(Taurus),小亚细亚山脉名。

[33].原文YouEthiop!因赫米娅肤色微黑,故云。第二幕中有“把乌鸦换白鸽”之语,亦此意;海丽娜肤色白皙,故云白鸽也。

[34].牛蒡(burdock)所结的子,上有针刺,易攀附人衣。

[35].卡德摩斯(Cadmus)是忒拜城(Thebes)的第一个国王。克里特(Crete)为地中海岛名。

[36].忒萨利亚(Thessaly),希腊地名。

[37].情人节(St.Valentine’sDay)在二月十四日,众鸟于是日择偶。

[38].马人(Centaurs)一名乃借译,是神话中一种半人半马的怪物,赫剌克勒斯曾战而胜之。

[39].普卢塔克(Plutarch)以忒修斯及赫剌克勒斯为母系亲属。

[40].特剌刻(Thrace)歌人指俄耳甫斯(Orpheus),遭酗酒妇人所肢裂而死。

[41].九缪斯神(NineMuses)即司文艺学术的九女神。

[42].此段句读完全错误。

[43].里芒德(Limander)是里昂德(Leander)之讹,传说中的情人,爱其恋女希罗(Hero),游泳过赫勒思滂河(Hellespont)以赴约,卒遭灭顶,有中国尾生高之风。下行弗鲁特以希罗为海伦(Helen),后者为荷马史诗伊利亚特中之美人。

[44].沙发勒斯(Shafalus)为塞发勒斯(Cephalus)之讹,为黎明女神奥洛拉(Aurora)所恋,但彼卒忠于其妻普洛克里斯(Procris,此误为Procrus)。

[45].头上出角是西方讥人作“乌龟”的俗语。

[46].贝格摩(Bergamo)为米兰(Milan)东北地名,以产小丑著名。

[47].赫卡忒(Hecate)为下界的女神。原文作tripleHecate,盖三位一体之神,在地上为狄安娜(Diana),在天上为琉娜(Luna)。

[48].赫剌克勒斯(Hercules),希腊神话中的著名英雄。

[49].参孙(Samson),《圣经》中的大力士,见《旧约·士师记》。

[50].所罗门(Solomon),古代以色列哲王,以智慧著称。

[51].“余来,余见,余胜”(Veni,Vidi,Vici)为尤利乌斯·恺撒(JuliusC?sar)之著名豪语。

[52].贺拉斯(Horace),公历纪元前一世纪罗马诗人。

[53].奥维狄斯·奈索(OvidiusNaso)即奥维德(Ovid),罗马诗人,“变形记”及“爱经”之作者,约与荷雷斯同时。

[54].埃阿斯(Ajax),荷马史诗“以利亚特”中之希腊英雄,其威名仅次于亚契兰斯(Achilles)。

[55].乔武(Jove),即朱庇特(Jupiter),罗马主神,亦即希腊之宙斯(Zeus),贪**好色,尝屡次勾诱凡间女子。其妻朱诺(Juno),即希腊之天后赫拉(Hera)。

[56].赫剌克勒斯及所罗门已见第一幕注;涅斯托(Nestor)为特洛埃战役中之希腊英雄,白发从征,以老成智虑著称;泰门(Timon)为雅典富人,其故事见莎翁另一剧本“黄金梦”。

[57].巴克科斯(Bacchus),希腊酒神。

[58].约书亚(Joshua),古代以色列先知;犹大·麦卡俾斯(JudasMaccab?us)待考;庞贝(PompeytheGreat),罗马大将;赫刺克勒斯已见前注。

[59].亚历山大(Alexander),马其顿雄主。

[60].犹大·伊斯凯里奥特(JudasIscariot),出卖耶稣之门徒。

[61].赫克托(Hector),特洛埃最英勇之战士,阿喀琉斯(Achilles)之劲敌;后者为特洛埃战役中希腊第一名将。

[62].伊利恩(Ilium),特洛埃(Troy)之别名。

[63].汉尼拔(Hannibal),迦太基名将。

[64].阿波罗(Apollo),希腊日神,亦为司音乐之神;麦鸠利(Mercury),罗马司口才及工艺之神,又为诸神之使者