启程(1 / 1)

[俄罗斯]叶赛宁/戴望舒 译

啊,我的有耐心的母亲啊,

明天早点唤醒我,

我将上路到山后面

去欢迎那客人。

我今天在林中草地

看见了巨大的轮迹,

在密集着云的森林中

风吹拂着它的金马衣。

明天黎明它将疾驰而过,

把月帽压到林梢,

而在平原上,牝马玩着,

挥动它红色的尾巴。

明天,早点唤醒我,

在我们的房内点亮了灯:

别人说我不久将成为

一位著名的俄罗斯诗人。

那时我将歌唱你,以及客人,

以及火炉、雄鸡和屋子,

而在我的歌中将流着

你的赭色的母牛的乳。