[1].史家称法国大革命后拿翁失败波旁王族复政时期为王政时代:一八一四至一八一五年六月为第一王政时代;一八一五年七月至一八三○年为第二王政时代。

[2].系法国十七世纪音乐家。

[3].系十八世纪欧洲妇女用鲸鱼骨做的圆形架子,束在腰部,再穿裙子,使裙的外形特别饱绽圆满。

[4].petits-maitres一词,原指一度与波旁家争王位的公蒂亲王的党徒。

[5].贡台地区在十七世纪前为西班牙领土,勃尚松为贡台的首府。贡台之成为法属领土,仅从路易十四朝中叶始。

[6].系十九世纪最流行的牌戏。

[7].维也纳宫廷乃欧洲最古老的贵族,勃尚松的后起贵族竭力加以模仿。

[8].以上诸人皆生于勃尚松。

[9].系拿破仑时代的外交大臣,后又与波旁家族沆瀣一气。

[10].系一八三二年巴黎发刊的著名讽刺报。

[11].系指文艺复兴早期的画家。

[12].撒克斯元帅为波兰王的私生子,十八世纪时以武功仕法国,封授元帅。

[13].耶稣会徒派这个形容词系指虚伪与狡黠的意思。

[14].裴氏父子均为法国史上有名的律师。

[15].此系指多肉浑圆之手。

[16].系莫利哀名剧《女子学校》中主角,是一个天真无知的女子,常在人前说出极唐突的话。

[17].此系法国旧尺,约合三公寸三分。

[18].法国东北隅的首府。

[19].法国中部偏东的首府。

[20].吕赛纳在四郡湖之北端,弗吕仑在四郡湖之南端。

[21].终身年金除存款人在世时可按年支取定额本利外,一俟存款人身故,全部本金皆告没收,故云依靠寿命。

[22].英国小说家李查逊名著Clarisse Harlowe 中有姓勒佛雷斯的人物,以放浪**逸著称。

[23].一八二○至一八二一年间,意大利北部撒地尼亚邦发生革命,要求宪政,解除奥国束缚,终为撒王査利及奥国武力镇压。

[24].意国内战时,法国是赞助革命党的。

[25].史比特堡为奥国境内一古堡名,以幽禁名人著称于世。

[26].即一八一五年奥相梅特涅克所发起的俄奥普三国同盟,用以压迫各小国的自由运动的。

[27].后者为服尔德晚年所居,前者为斯太埃夫人流寓之处,皆在日内瓦湖畔。

[28].系法国十七世纪大文学家。

[29].早期法国史上曾有好几位君王出身于蒲尔高涅族。

[30].系一七九二年八月十日,路易十六被囚,翌年一月二十三日被国民会议判死刑。

[31].系一七九五年十月五日巴黎群众为反抗国民会议独裁而起暴动,直扑蒂勒黎御园,卒为少年军官拿破仑**平。

[32].见《旧约?但以理书》第五章。

[33].系一五八五至一五九○年间的教皇。登极前老态龙钟,行不离杖。六十四岁被选为教皇时,立即投杖而起,健步如飞云。

[34].系古代量度名,比例不详。

[35].系瑞士州名。

[36].拿破仑一世放逐后,法国拥护波旁王室长房的一派称为正统派:忠于王政时代的路易十八与查理第十,反对一八三○年后的路易?斐列伯王。

[37].系当时名律师,小说家,正统派健将。把她和奚洛末一起雇用,教她把亚尔培寄到意大利去和意大利寄来的信,统统截留下来交给她。

[38].系法国东南部诸州的总称。

[39].瓜棱式结顶的冠冕是亲王阶级的盾徽。

[40].《哈姆雷德》第一幕第一场有句:Notamousestirring,法国标准英法对照本《莎翁全集》译为:Pasunchato岂法国莎士比亚学者不识mouse一字而误鼠为猫乎?此为译书不能照字面死译的最显著的例子。

[41].六年前,友人某君受苏联友人之托,以中国诗人李、杜等小传译成俄文。译稿中颇多中文化的俄文,为苏友指摘。某君以保持中国情调为辩,苏友谓此等文句既非俄文,尚何原作情调可言?以上为某君当时面述,录之为“削足适履,两败俱伤”二语作佐证。

[42].误译的事,有时即译者本人亦觉得莫名其妙。例如近译《贝姨》,书印出后,忽发现原文的蓝衣服译作绿衣服,不但正文错了,译者附注也跟着错了。这种文字上的色盲,真使译者为之大惊失“色”。

[43].印度每年逢Vichnou神纪念日,将神像置于车上游行,善男信女奉之若狂,甚至有攀附神车或置身轮下之举,以为如此则来世可托生于较高的阶级(caste)。

[44].原文是用的英文allistrue,且用斜体字。莎士比亚的悲剧《亨利八世》原名“allistrue”,巴尔扎克大概是借用此句。

[45].真正的巴黎人是指住在塞纳河右岸的人。公寓所在地乃系左岸。迷路云云谓右岸的人偶尔漫步到左岸去的意思。

[46].指附近圣? 雅各城关的加波桑医院。

[47].服尔德为梅仲宫堡园中的爱神像所做的铭文。

[48].《丹兰玛葛》系十七世纪法奈龙的名著。

[49].即《丹兰玛葛》中的情节。

[50].教堂的耗子原是一句俗语,指过分虔诚的人;因巴尔扎克以动物比人的用意在本书中特别显著,故改按字面译。

[51].乔治与毕希葛吕均系法国大革命时代人物,以阴谋推翻拿破仑而被处死刑。

[52].指短时期的过路客人。此语为作者以动物比人的又一例。

[53].法国刑法规定,凡逆伦犯押赴刑场时,面上须蒙以黑纱以为识别。刑台下铺糠乃预备吸收尸身之血。

[54].孱有酒精的咖啡或红茶。

[55].公元一世纪时以讽刺尖刻著名的拉丁诗人。

[56].路易为法国旧时全币,合二十至二十四法郎,随时代而异。

[57].法国有名的最高学府之一,校址在先贤祠附近,离伏盖公寓甚近。

[58].当时最著名的一种鼻烟。

[59].旭阿西,梭阿西,香蒂伊,均巴黎近郊名胜。

[60].从十七世纪起,玛莱区即为巴黎高等住宅区。

[61].一八二八年以前王宫市场内有一条走廊,都是板屋,开着小铺子,廊子的名字叫作木廊。

[62].饭店当时开在中学街,招牌上画一条牛,戴着帽子和披肩;旁边有一株树,树旁坐着一个女人。

[63].买奖券时每次买同样的号码而增加本钱,叫作追同号奖券。

[64].本书中所说的晚餐,约在下午四点左右。公寓每日只开两餐。

[65].面角为生理学名词。侧面从耳孔至齿槽(鼻孔与口唇交接处)之水平线,正面从眼窝上部(即额角最突出处)至齿槽之垂直线,二线相遇所成之角,称为面角。人类之面角大,近于直角;兽类之面角小,近于锐角。面角的顶尖乃指眼窝上部。甲状腺肿大之生理现象往往为眼睛暴突,精神现象为感觉迟钝,智力衰退。

[66].加斯葛底番为博物学上分类的名词。

[67].柏拉杜为舞厅名字,坐落最高法院对面,一八五五年时拆毁。

[68].当时第一流贵族的住宅区。

[69].当时舞会习惯,凡男子要求妇女同舞,必先预约,由女子在扇子上登记,依次轮值。

[70].森林为近郊蒲洛涅森林的简称,巴黎上流社会游乐胜地。

[71].当时新贵的住宅区,海尔特街即在此区域内。

[72].当时中饭比现在吃得早,大概在十一点左右(见皮尔南著:《一八三〇年代法国的日常生活》),但伏盖公寓的习惯,中饭比一般更早。

[73].所谓小钱是法国的一种旧铜币,价值等于一个铜子(Sou)的四分之一。

[74].以上是尼古拉的喜歌剧《育公特》(1814)中的唱词。

[75].一八一一年有出戏就用这个题目,一八三〇年还上演。

[76].迦尔(1758—1828),为德国医生,首创骨相学。

[77].泰勒朗(1754—1838),法国著名外交家。

[78].意大利作曲家契玛洛沙(1749—1801)的歌剧《秘密结婚》中的唱词。

[79].喜事车子的马夫通常穿一套特殊的礼服,还戴白手套。

[80].西俗凡教徒结婚前一个月,教堂必前后颁布三次公告,征询大众对当事人之人品私德有无指摘。

[81].爱里才宫当时是路易十八的侄子特?裴里公爵的府第。蒙脱里伏将军属于王家禁卫军,所以说“值班”。

[82].大革命时代的公安委员会是逮捕并处决反革命犯的机构,在保王党人口中就变了“刽子手”。公安委员会当时也严禁囤货,保王党人却说它同商人分肥。

[83].米盖尔是她的情人阿瞿达侯爵的名字。

[84].希腊神话:阿里安纳把一根线授给丹才,使他杀了牛首人身的米诺多,仍能逃出迷宫。

[85].一七九〇年时有一著名喜剧《聋子》,主人翁叫作陶里庞,几乎受人欺骗,断送女儿的终身大事。恰好是极端的对比。

[86].父亲,母亲,两个妹妹,两个兄弟,一个姑母,应当是七个人。

[87].西方各国传说,喜鹊爱金属发光之物,乡居人家常有金属物被喜鹊衔去之事。

[88].缪拉为法国南方人,拿破仑之妹婿,帝政时代名将之一,曾为拿波里王,终为奥军俘获枪决,以大胆勇猛出名。

[89].洛阿河彼岸事实上还不能算法国南部;巴尔扎克笔下的南方,往往范围比一般更广。

[90].指裴拿陶德,也是法国南方人,拿破仑部下名将。后投奔瑞典,终为瑞典国王,迄今瑞典王室犹为裴氏嫡系。

[91].黑桃为扑克牌的一种花色,A为每种花色中最大的牌。此处是指打枪的靶子。

[92].贝凡纽多?彻里尼(1500—1571),十六世纪意大利版画家,雕塑家,以生活放浪冒险著名于世。

[93].苦役犯肩上黥印T.F.两个字母,是苦役二字的缩写。

[94].一七九四年的拿破仑被国防委员会委员奥勃里解除意大利方面军的炮兵指挥。

[95].阿尔邦为古量度名,约等于三十至五十一亩,因地域而异。每亩合一百平方公尺。

[96].原文是拉丁文,旧时逻辑学及修辞学中的套头语,表示伏脱冷也念过书。

[97].同花顺子为纸牌中最高级的大牌。

[98].资本主义社会中有的商人是靠倒闭清算而发财的。

[99].出卖良心是指受贿赂的选举,出卖定户指报馆老板出让报纸。

[100].滑铁卢一仗以后,拿破仑的一部分军队改编为洛阿军团。

[101].拉斐德一生并无重大贡献而声名不衰,政制屡更,仍无影响。

[102].指泰勒朗,在拿破仑时代以功封为亲王,王政时代仍居显职,可谓三朝元老。路易十八能复辟,泰勒朗在幕后出了很大的力量。

[103].加重刑罚的情节为法律术语,例如手持武器,夜入人家,在刑事上即为加重刑罚的情节。

[104].丹兰士是特?纽沁根太太的女佣人,公斯当斯是特?雷斯多太太的女佣人。

[105].台斯加公爵生于一七四七;一七七四年为宮中掌膳大臣。路易十八复辟后,仍任原职,以善于烹调著名。相传某次与王共同进膳后以不消化病卒。路易十八闻讯,自诩“胃力比那个可怜的台斯加强多了”。

[106].木钟为当时兑换商堆放金币之器物,有如吾国旧时之钱板。

[107].十八世纪博马舍的喜剧《费加罗的婚礼》中的人物,年少风流,善于钟情。

[108].十八、十九世纪的法国人通常把中国的大官称为“满大人”,因为那时是满清皇朝。

[109].居维哀(1769—1832),著名博物学者。从十八世纪末期起,巴黎的“植物园”亦称“博物馆”,设有生物,化学,植物学等等的自然科学讲座及实验室。

[110].前者为女高音,后者为男低音,都是当时有名的歌唱家。

[111].淋巴质指纤弱萎靡的气质,胆质指抑郁易怒的气质,这是西洋老派医学的一种学说。

[112].轮盘赌的规则:押在一至三十六的数宇上,押中是一赔三十六;押在红,黑,单,双上,押中是一赔一。

[113].米拉菩(1749—1791),法国大革命时政治家,演说家,早年以生活放浪著名。

[114].拉?勃吕依埃著作中的糊涂虫,名叫曼那葛,曾有种种笑柄。但上述一事并不在内,恐系作者误记。

[115].即猎人节,十一月三日。

[116].英国十七世纪奥特韦写的悲剧,比哀与耶非哀是其中主角,以友谊深挚著称。

[117].北极圈内的大岛,与冰岛相对,气候严寒,大部为冰雪所蔽。

[118].高阿涅冒充圣?埃兰伯爵招摇撞骗。一八〇二年以窃罪被捕,判苦役十四年。一八〇五年,越狱,以假身份证投军,参与作战,数次受伤,升擢至团长,王政时代充任塞纳州宪兵队中校,受勋累累,同时仍暗中为贼党领袖。某次在蒂勒黎花园检阅时,被人识破,判处终身苦役。此案当时曾轰动一时。

[119].维阿的喜歌剧《两个忌妒的人》(一八一三)中的唱词。

[120].格雷德里的喜歌剧《狮心王理査》中的唱词。

[121].波尔多为法国西部港口,产红葡萄酒有名,通常即以此地名称呼红酒。

[122].拉希公墓为巴黎最大的公共坟场。

[123].Poire(梨)与Poiret(波阿莱一人名)谐音,故以此为戏。

[124].夏多–拉斐德为波尔多有名的酿酒区,有一种出名的红酒就用这个名称,大概伏脱冷请大家喝的就是这一种。当时又有法兰西银行总裁名叫拉斐徳,故以谐音作戏谑语。

[125].伏盖太太毫无知识,把作者的姓名弄得七颠八倒,和作品混而为一。

[126].阿梅台?特?菩柏朗的有名的情歌中的词句,一八一九年被采入一出歌舞剧。

[127].当时工场里流行的小调。

[128].此二语借用《圣经?耶利米书》第十七章原文。

[129].伏脱冷所说的牛(boeuf)是去势的牛,伏盖太太说的是公牛(taureau),即斗牛用的牛。

[130].社会契约即卢梭著的《民约论》。

[131].罗望斯为法国南部各州的总名,多隆监狱即在此地区内。

[132]. “一,二!”为剑术教师教人开步时的口今。

[133].当时妇女握在手中用以遮蔽火炉热气的团扇。

[134].终身年金为特种长期存款,按年支息,待存款人故世后本金即没收,故利率较高。

[135].克莱宙斯为公元前六世纪时小亚细亚利提阿最后一个国王,以财富著名。

[136].古罗马执政玛里于斯被舒拉战败,逃往非洲时曾逗留于迦太基废墟上,回想战败的经过,欷歔凭吊。西方俗谚常以此典故为不堪回首之喻。

[137].十六世纪意大利大诗人泰斯,在十九世纪浪漫派心目中代表被迫害的天才。

[138].十九世纪的法国人对拿破仑通常均简称为皇帝,即使在下野以后仍然保持此习惯。

[139].拉?华梨哀为路易十四的情妇,特?凡尔蒙陶阿公爵是他们的私生子。

[140].当时拘留债务人的监狱,一八二七年起改为政治犯的监狱。

[141].洛西尼歌剧《摩才》中最精彩的一幕。

[142].当太尔为神话中利提阿国王,因杀子飨神,被罚永久饥渴:俯饮河水,水即不见!仰取果实,高不可攀。

[143].作者假定特?鲍赛昂夫人的母家是蒲高涅王族。中世纪时与十五世纪时,蒲高涅族曾两次君临法国。

[144].尼沃贝相传为弗里奚女王,生有七子七女,以子女繁衍骄人,被狄阿纳与阿波罗将七子七女杀尽。尼沃贝痛苦之极,化为石像。希腊雕塑中有十四座一组的雕像,统称为尼沃贝及其子女。今人以尼沃贝象征母性的痛苦。

[145].“来呀,爸爸出门啦”二句,为女儿幼年时父亲出门前呼唤她们的亲切语;此处出门二字有双关意味。

[146].西俗入殓时将尸体用布包裹,称为尸衣。

[147].西俗吊客上门,必在圣水壶内蘸圣水。

[148].教堂内除正面的大堂外,两旁还有小圣堂。

[149].浪漫派诗歌中常言神圣的眼泪是从天上来的,此处言回到天上,即隐含此意。