魏野
异乡何处最牵愁,独上边城城上楼。
日暮北来惟有雁,地寒西去更无州。
数声塞角高还咽,一派泾河冻不流[2]。
君作贫官我为客,此中离恨共难收。
[注释]
[1]原州:北宋时属于边境地区,在今甘肃镇原、宁夏原东一带。从事,即幕僚,是一种无职无权的小官。
[2]泾河:即“泾渭分明”中的泾水,源出宁夏六盘山东麓,经甘肃到陕西流入渭水。
[点评]
“独在异乡”之日当为忧愁之时,而“独上边城”之处则为悲愁之处。本诗首联即直接引出主线,使得读者颇感“愁意”扑面而来。颔、颈两联从方位(北来、西去、高声、低水)、声音(飞雁、角声)、时间(日暮)、感觉(地寒、声咽)等角度,立体地渲染出一个“万物因我皆哀愁”的背景氛围,凝重而悲伤。“冻不流”三字所表现的,除了泾河之外,似乎还应该有作者欲哭还无泪、欲诉更无人的心底之愁。最后逼出尾联,将“君”与“我”相提并论,不仅照应了诗题之“呈”,而且找到了一个可以“感同身受”的知音。
本诗首句“牵”出“愁”丝,尾句“收”之“离恨”,是诗人情绪在感觉程度上的由浅至深、由轻渐重,章法俨然,堪称佳作。