云水萦回溪上路[1]。叠叠青山,环绕溪东注。月白沙汀翘宿鹭[2]。更无一点尘来处。
溪叟相看私自语:底事区区[3],苦要为官去[4]。樽酒不空田百亩[5]。归来分取闲中趣。
[注释]
[1]萦回:缠绕。溪:荆溪,经宜兴。汉在宜兴置荆国,故名。
[2]沙汀:水中的沙洲。翘:突出。
[3]底事:为什么事。区区:专心追求的样子。
[4]苦:坚决地,不懈地。
[5]樽酒不空:《后汉书·孔融传》载,孔融常叹曰:“座上客常满,樽中酒不空,吾无忧矣。”陶渊明《归去来辞》:“有酒盈樽,引壶觞以自酌。”田百亩:《晋书·陶潜传》:“在县公田,(陶渊明)悉令种秫谷(以便酿酒),曰:‘令我常醉于酒足矣。’妻子请种粳,乃使二顷五十亩种秫,五十亩种粳。”
[点评]
元丰八年(1085)六七月间,苏轼在宜兴听到要任命他知登州的消息,将行,怀念荆溪,写了这首词。上片描绘荆溪云水萦回、青山环绕、月白沙汀、鹭鸟安眠的清幽秀丽景色,表现词人眷恋田庄山水美景和超尘脱俗的心情。下片假借“溪叟”相看私语,表达自己心中为官与归老的矛盾,希望日后仍要归来分取躬耕之余的“闲中趣”。全篇写景如画,用典贴切,语句清爽中有沉郁,是一首耐人咀嚼、品味的小令词。