十二月二十八日二首[1](1 / 1)

百日归期恰及春[2],余年乐事最关身。

出门便旋风吹面[3],走马联翩鹊啅人[4]。

却对酒杯浑似梦[5],试拈诗笔已如神。

此灾何必深追咎,窃禄从来岂有因[6]。

平生文字为吾累,此去声名不厌低。

塞上纵归他日马[7],城东不斗少年鸡[8]。

休官彭泽贫无酒[9],隐几维摩病有妻[10]。

堪笑睢阳老从事,为余投檄向江西[11]。

[注释]

[1]本诗原题为《十二月二十八日,蒙恩责授检校水部员外郎黄州团练副使,复用前韵二首》。元丰二年(1079)十二月末,苏轼获释,责赴黄州安置。这两首诗是出狱时作。检校:在正官之外的加官,其官位高于正官,属定员以外的散官。黄州:治在今湖北黄冈。

[2]百日:作者自八月十八日入狱,至此时为130日。百日是举其成数。

[3]便(pián胼)旋:轻捷的样子。

[4]啅(zhào兆)人:朝着人啼叫。

[5]浑:直,简直。

[6]窃禄:窃据官位,无功食禄。做官的谦称。

[7]“塞上”句:《淮南子·人间世》载,塞翁走失了一匹马,后来失去的马却引回另一匹好马。但他的儿子又因骑这匹好马而致伤。这里用此典故隐言出狱是福,但焉知有无后祸?

[8]“城东”句:唐代陈鸿《东城父老传》载:玄宗好斗鸡之戏,长安斗鸡少年贾昌因善斗鸡得宠。当时流传“生儿不用识文字,斗鸡走马胜读书”的谣谚。这里借以说自己不会邀宠阿世。有学者疑此句兼用王勃为沛王府修撰时,曾因起草代沛王鸡向英王鸡挑战的檄文而得罪之事,意谓此后不再舞文弄墨,重获罪愆。

[9]“休官”句:《晋书·陶潜传》载:晋诗人陶渊明愤而辞去彭泽令,但家贫无酒。这里反用此典,谓家贫不敢休官。

[10]“隐几”句:维摩诘是佛教居士,他常以称病为由,向问病者说法,曾说过“法喜以为妻”,即闻佛法而生喜,犹世人以妻色为悦(《维摩诘经·佛道品》)。这里正用此典,谓自己将以佛法自求解脱。几,凭靠身体的坐具。

[11]“堪笑”二句:苏辙向朝廷进奏,要求以自己的官爵为苏轼赎罪,因此被贬为筠州监酒。睢阳老从事,指苏辙,时任著作郎、签书应天府(今河南商丘)判官,属州刺史之佐吏,故称“从事”。应天府在秦时为睢阳县,唐时为睢阳郡。江西,指筠州,今江西高安。

[点评]

因为爱才的宋神宗宽恕,诗人获赦出狱。这两首诗抒写自己脱身囹圄重获自由的喜悦。所用“前韵”即指在狱中写与苏辙的两首诗的韵。前一首直抒胸臆,重在写大难不死的侥幸;后一首多用典故,着意于吸取教训。诗人感叹“平生文字为吾累”,却又以自豪的口吻写出“试拈诗笔已如神”,并以不无讥讽的语气写出“此灾何必深追咎,窃禄从来岂有因”之句。可见,“江山易改,禀性难移”,诗人照样以豪放旷达态度对待人生,并表示决不因为这一场灾祸而抛弃心爱的诗笔,也决不投当局所好,邀欢取荣。二诗都节奏轻快,语言爽朗流利,雅俗结合,具有清旷豪健的东坡本色。汪师韩《苏诗选评笺释》卷三说:“诗狱甫解,又矜诗笔如神,殆是豪气未尽除。”