(其二)
刘禹锡
山桃红花满上头[1],蜀江春水拍山流[2]。
花红易衰似郎意,水流无限似侬愁[3]。
[注释]
[1]满上头:指山桃花满山遍野。
[2]蜀江:这里指四川境内的长江。
[3]侬(nónɡ农):我。
[点评]
唐穆宗长庆二年(822)刘禹锡任夔州刺史,这里流行以《竹枝》命名的民歌。此诗就是作者学习民歌所创作的优秀代表作之一。
诗运用比兴结合的手法,写一个女子在爱情受挫后的怨愁情绪。一、二句以江水拍打着开满红花的山峦而长流不息起兴;三、四句写郎君的情意却像红花那样容易凋谢,而“侬”的忧愁就像滔滔不绝的江水那样无穷无尽。好一个“痴心女子负心汉”的形象写照!
刘禹锡的这首小诗之所以被广为传唱和仿作,当与其含思宛转、对比兴手法的成功运用,意境鲜明、音节和谐又富于情韵密切相关。同时笔者也注意到,有论者将第一句的“满上头”,解释为情郎曾为女子插戴了满头的山桃花,这里则理解为红花满山头,未知读者将作何选择。