罗隐

莫恨雕笼翠羽残,江南地暖陇西寒[1]。

劝君不用分明语[2],语得分明出转难。

[注释]

[1]陇西:即陇右,古代以西为右,泛指陇山以西地区,约相当于今甘肃六盘山以西、黄河以东一带。唐代以前,西北的气候比宋以后温暖,故陇西一带可能有鹦鹉栖息。鹦鹉本产于热带和亚热带。

[2]君:指被关在“雕笼”里的鹦鹉。分明:这里是明确、划分清楚的意思。分明语:这里指鹦鹉模仿人说话十分相像。

[点评]

此诗写的是作者视异类为同调,因而与它悄悄地说了一段心里话。前两句字面上是安慰鹦鹉说:“你”不要怨恨自己被剪掉了漂亮的羽毛关进了笼子里,因为江南的地气比陇西温暖,在这里“你”会感到比老家更舒适,所以应当知足。

后两句意谓如果“你”想飞出雕笼的话,那么就得多个心眼儿,不要那么逼真地去模仿人说话。因为模仿得愈逼真、愈得主人宠爱,“你”就愈无出笼之日!

这哪里是对异类说的话,分明是罗隐自身处境的写照和内心矛盾的吐露——既是借此抒发自己寄人篱下和忧谗畏讥的心情,也为天下有才华受拘束、遭打击者打抱不平。