鸣轧江楼角一声[2],微阳潋潋落寒汀[3]。

不用凭栏苦回首,故乡七十五长亭[4]。

[注释]

[1]齐安:即黄州,故址在今湖北黄冈西北。

[2]鸣轧:吹角的声音。角:古代乐器名,本出于西北地区游牧民族。江楼:指黄州的城楼。

[3]潋潋(liàn liàn):缓慢渐近的样子,犹冉冉。寒汀:秋季的水中小洲。

[4]故乡:谓杜牧家乡长安。七十五长亭:唐制三十里置一驿,驿有亭,以供行人休憩。据《通典·州郡典》所载:“齐安郡去西京二千二百二十五里。”正好是七十五个驿亭。长亭,秦汉时十里置亭,亦谓之长亭,为行人休息或饯别之处。庾信《哀江南赋》:“十里五里,长亭短亭。”李白《淮阴书怀寄王宋城》:“沙墩至梁苑,二十五长亭。”此处长亭指驿站。

[点评]

这首诗约作于会昌三年(843)秋,时杜牧为黄州刺史。杜牧在黄州,远离故乡长安,有时登上城楼,凭栏而望,不免触动乡思。诗的后二句“不用凭栏苦回首,故乡七十五长亭”,用李白《淮阴书怀寄王宋城》诗“沙墩至梁苑,二十五长亭”意,数字用得恰到好处。俞陛云曰:“烟水迷茫,斜日将沈之际,危楼一角,画角声低,言登临所见也。后二句默数归程,有七十五长亭之远,无路奋飞,安用凭栏极目耶?凡客子登高,乡山遥望,已情所难堪。今言料无归计,不用回头,其心愈苦矣。”(《诗境浅说续编》)