长相思,在长安。络纬秋啼金井阑[2],微霜凄凄簟色寒[3]。孤灯不明思欲绝,卷帷望月空长叹。美人如花隔云端[4]。上有青冥之高天[5],下有渌水之波澜。天长路远魂飞苦[6],梦魂不到关山难。长相思,摧心肝。

[注释]

[1]长相思:乐府杂曲歌旧题。郭茂倩《乐府诗集》六十九:“古诗曰:‘客从远方来,遗我一书札。上言长相思,下言久离别。’李陵诗曰:‘行人难久留,各言长相思。’……长者久远之辞,言行人久戍,寄书以遗所思也。”

[2]“络纬”句:梁吴均《杂绝句诗》:“蜘蛛檐下挂,络纬井边帝。”络纬,蟋蟀,俗称纺织娘。秋夜啼声凄切。金井阑,井口装饰金属的围阑。

[3]簟:竹席。

[4]“美人”句:《古诗·兰若生阳春》:“美人在云端,天路隔无期。”

[5]青冥:青天。此指青天之色。屈原《九章·悲回风》:“据青冥而撼虹兮,遂倏忽而扪天。”

[6]天长路远:《南史·孙玚传》载,玚卒,尚书令江总为之铭志,陈后主又题铭后四十字,有曰:“天长路远,地久灵多。功臣未勒,此意如何。”时论以为荣。

[点评]

《长相思》乐府旧题多写家人情人离别相思之苦,太白此作借以寓君臣遇合之意。盖承屈赋香草美人之传统也。其中以“美人如花隔云端”为点睛之笔。疑是初入长安,北阙上书,天路阻隔,不得门径,因失意而作此。不可以男女之情视之。