23 阅江楼记(1 / 1)

宋濂

阅江楼位于金陵城西北的狮子山,是明朝开国皇帝朱元璋为游览山水而修建的一处高楼。本文是宋濂奉皇帝旨意而写的一篇记文。在文中,宋濂写阅江楼的胜景,旨在为明朝歌功颂德。同时,作者希望皇帝能居安思危,安抚百姓,在文中融入了忠君忧民的思想。

金陵为帝王之州a。自六朝迄于南唐b,类皆偏据一方,无以应山川之王气。逮我皇帝定鼎于兹c,始足以当之。由是声教所暨d,罔间朔南e;存神穆清,与天同体。虽一豫一游,亦可为天下后世法。京城之西北,有狮子山,自卢龙蜿蜒而来f。长江如虹贯,蟠绕其下。上以其地雄胜,诏建楼于巅,与民同游观之乐,遂锡嘉名为“阅江”云g。

登览之顷,万象森列,千载之秘,一旦轩露。岂非天造地设,以俟大一统之君,而开千万世之伟观者欤?当风日清美,法驾幸临h,升其崇椒i,凭阑遥瞩,必悠然而动遐思。见江汉之朝宗,诸侯之述职,城池之高深,关阨之严固j,必曰:“此朕栉风沐雨、战胜攻取之所致也k。”中夏之广,益思有以保之。见波涛之浩**,风帆之上下,番舶接迹而来庭,蛮琛联肩而入贡l,必曰:“此朕德绥威服,覃及内外之所及也m。”四陲之远,益思有以柔之。见两岸之间、四郊之上,耕人有炙肤皲足之烦n,农女有捋桑行馌之勤o,必曰:“此朕拔诸水火,而登于衽席者也p。”万方之民,益思有以安之。触类而思,不一而足。臣知斯楼之建,皇上所以发舒精神,因物兴感,无不寓其致治之思,奚止阅夫长江而已哉!

彼临春、结绮q,非不华矣;齐云、落星,非不高矣。不过乐管弦之**响,藏燕、赵之艳姬,一旋踵间而感慨系之r,臣不知其为何说也。虽然,长江发源岷山,委蛇七千余里而入海,白涌碧翻。六朝之时,往往倚之为天堑。今则南北一家,视为安流,无所事乎战争矣。然则果谁之力欤?逢掖之士s,有登斯楼而阅斯江者,当思圣德如天,****难名,与神禹疏凿之功同一罔极。忠君报上之心,其有不油然而兴者耶?

臣不敏,奉旨撰记。欲上推宵旰图治之功者t,勒诸贞珉u。他若留连光景之辞,皆略而不陈,惧亵也。

注释

a金陵:今江苏南京。

b六朝:即三国吴,东晋,南朝宋、齐、梁、陈,皆建都于今江苏南京。迄:直至。

c定鼎:指建都。

d暨(jì):及,到。

e罔:无,没有。

f卢龙:卢龙山,在今江苏南京市。

g锡:赐。

h法驾:天子的车驾。

i椒:山巅。

j阨:今作“厄”,险要的地方。

k栉(zhì)风沐雨:以风梳头,以雨洗发,形容不避风雨,奔波劳碌。

l琛:珠宝。

m覃(tán):蔓延,延及。

n皲(jūn):手足的皮肤受冻开裂。

o馌(yè):给在田里耕种的人送饭。

p衽(rèn):卧席。

q临春、结绮:有名的华丽楼阁。

r一旋踵:转一下脚后跟,指时间极短。

s逢掖:古代读书人所穿的一种袖子宽大的衣服,这里代指读书人。

t宵旰(ɡàn):宵衣旰食,即天不亮就穿衣起床,天晚了才吃饭歇息。形容为处理国事而辛勤地工作。

u珉(mín):像玉的石头。

译文

金陵是帝王的住处,从六朝到南唐,在这里定都的君主大抵都是偏安一方,无法应合此地山川间蕴含的帝王之气。直到我朝皇帝定都于此,才足以与这王气相称。从此,声威和教化到达的地方,不分南北;神明前来定居,气象醇和清明,与天地融为一体。即使是一次巡游、一次娱乐,也足以为天下后世所效法。京城的西北有座狮子山,从卢龙山弯弯曲曲地延伸过来,长江如虹霓穿过,盘绕着流过山脚下。皇上因为此地雄伟壮丽,下令在山顶建起高楼,同百姓共同享受游览江山的乐趣,于是赐给了它一个美妙的名字,叫作“阅江楼”。

登临游览的那一瞬间,万千景象罗列开来,千百年来的奥秘,一朝显露出来。这难道不是天造地设的美景,来等待一统天下的君主,届时展示千秋万代的雄伟景观吗?每当风和日丽的时候,皇上的车驾亲临此地,登上这高高的山顶,倚着栏杆向远方眺望,一定会悠然心动而引发遐想。看到江汉之水向东流入大海,万国诸侯来此朝拜,城池高深,关塞牢固,一定会说:“这都是我顶风冒雨,攻城取地才得来的啊。”中华大地如此广阔,更加觉得要想方设法保全它。看到波涛浩浩****,风帆上下往来,番邦的船只接连不断地前来朝见,蛮族的珍宝络绎不绝地贡入京师,一定会说:“这都是我用恩德安抚,用威严震慑,恩泽遍及四海内外才达到的啊。”四方的边境如此遥远,更加觉得要想方设法以怀柔的方式安抚。看到长江两岸之间,京师四郊的原野之上,种田的人经受着烈日炙烤皮肤、寒风皲裂手脚的劳苦,农家妇女有采摘桑叶、给田里人送饭的辛勤,一定会说:“这是我把他们从水火中拯救出来,安置在床席上的啊。”对于天下的百姓,更加觉得要想方设法使他们过上安定的生活。由看到类似现象而触发的感慨,推及起来数不胜数。我知道这座楼的建造,是皇上用来振奋精神,凭借着景物而触发感慨的,无处不寄托着他治理天下的思想,何止是为了观赏长江呢?

那临春楼、结绮楼,不是不华丽;齐云楼、落星楼,也不是不高峻。它们无非是用来演奏靡靡之音,藏匿燕、赵美女,不过多久就会成为陈迹,引人慨叹,我不知道该怎样去解释它。虽然如此,长江发源于岷山,曲曲折折地流经了七千多里才注入大海,白浪汹涌,碧波翻腾,六朝的时候,往往依靠它做天然的壕堑。如今南北一家,它被视为一条安静的河流,再也没有战事上的意义了。那么,这究竟是谁的力量呢?登上此楼观看长江的读书之人,应当感念皇上的恩德有如苍天一样,广阔浩大而难以形容,与大禹治水功劳相等同,是无穷无尽的。忠君报主的心情,怎能不油然而呢?

我不聪明,奉旨撰写这篇记,希望列述皇上日夜辛勤、励精图治的功业,并把它铭刻在精美的碑石上面。其他的那些流连风光景物的词句,都省略而不再陈说,怕亵渎了皇上建造这座楼的本意。