19 屈原列传(节选)(1 / 1)

《史记》

屈原是楚国的王族,曾做过楚国的左徒,负责给楚王起草政令,以及接见外国使臣。然而屈原“信而见疑,忠而被谤”,屡遭靳尚、子兰等人的排挤陷害,两次被发配到湖湘之地。楚怀王客死秦国后,秦国起兵南下,攻破楚国国都,导致屈原的政治理想破灭。屈原痛心绝望之余,只好投汨罗江自尽,以死明志。司马迁在本文中除了叙述屈原的生平经历、文学创作外,还表达了对屈原忠君爱国的高尚情操的赞美。

屈原者,名平,楚之同姓也,为楚怀王左徒。博闻强志,明于治乱,娴于辞令a。入则与王图议国事,以出号令;出则接遇宾客,应对诸侯。王甚任之。

上官大夫与之同列,争宠而心害其能。怀王使屈原造为宪令,屈平属草稿未定b,上官大夫见而欲夺之。屈平不与,因谗之曰:“王使屈平为令,众莫不知,每一令出,平伐其功,曰以为‘非我莫能为’也。”王怒而疏屈平。

屈平疾王听之不聪也,谗谄之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故忧愁幽思而作《离骚》。离骚者,犹离忧也。夫天者,人之始也;父母者,人之本也。人穷则反本,故劳苦倦极,未尝不呼天也;疾痛惨怛c,未尝不呼父母也。屈平正道直行,竭忠尽智以事其君,谗人间之,可谓穷矣。信而见疑,忠而被谤,能无怨乎?屈平之作《离骚》,盖自怨生也。《国风》好色而不**,《小雅》怨诽而不乱。若《离骚》者,可谓兼之矣。上称帝喾,下道齐桓,中述汤、武,以刺世事。明道德之广崇,治乱之条贯,靡不毕见。其文约,其辞微,其志洁,其行廉。其称文小而其指极大,举类迩而见义远。其志洁,故其称物芳;其行廉,故死而不容。自疏濯淖污泥之中d,蝉蜕于浊秽,以浮游尘埃之外,不获世之滋垢e,皭然泥而不滓者也f。推此志也,虽与日月争光可也。

屈平既绌g,其后秦欲伐齐。齐与楚从亲h,惠王患之,乃令张仪详去秦i,厚币委质事楚j,曰:“秦甚憎齐,齐与楚从亲,楚诚能绝齐,秦愿献商、於之地六百里k。”楚怀王贪而信张仪,遂绝齐,使使如秦受地,张仪诈之曰:“仪与王约六里,不闻六百里。”楚使怒去,归告怀王。怀王怒,大兴师伐秦。秦发兵击之,大破楚师于丹、淅l,斩首八万,虏楚将屈匄m,遂取楚之汉中地。怀王乃悉发国中兵以深入击秦,战于蓝田n。魏闻之,袭楚至邓o。楚兵惧,自秦归。而齐竟怒不救楚,楚大困。

明年,秦割汉中地与楚以和。楚王曰:“不愿得地,愿得张仪而甘心焉。”张仪闻,乃曰:“以一仪而当汉中地,臣请往如楚。”如楚,又因厚币用事者臣靳尚,而设诡辩于怀王之宠姬郑袖。怀王竟听郑袖,复释去张仪。是时屈平既疏,不复在位,使于齐,顾反p,谏怀王曰:“何不杀张仪?”怀王悔,追张仪不及。

其后诸侯共击楚,大破之,杀其将唐昧q。

时秦昭王与楚婚,欲与怀王会。怀王欲行,屈平曰:“秦,虎狼之国,不可信,不如毋行!”怀王稚子子兰劝王行:“奈何绝秦欢!”怀王卒行。入武关,秦伏兵绝其后,因留怀王,以求割地。怀王怒,不听。亡走赵,赵不内r。复之秦,竟死于秦而归葬。

长子顷襄王立,以其弟子兰为令尹。楚人既咎子兰以劝怀王入秦而不反也。屈平既嫉之,虽放流,眷顾楚国,系心怀王,不忘欲反,冀幸君之一悟,俗之一改也。其存君兴国而欲反覆之,一篇之中三致志焉。然终无可奈何,故不可以反,卒以此见怀王之终不悟也。

人君无愚智贤不肖,莫不欲求忠以自为,举贤以自佐,然亡国破家相随属,而圣君治国累世而不见者,其所谓忠者不忠,而所谓贤者不贤也。怀王以不知忠臣之分,故内惑于郑袖,外欺于张仪,疏屈平而信上官大夫、令尹子兰。兵挫地削,亡其六郡,身客死于秦,为天下笑。此不知人之祸也。《易》曰:“井泄不食s,为我心恻,可以汲。王明,并受其福。”王之不明,岂足福哉!

令尹子兰闻之大怒,卒使上官大夫短屈原于顷襄王,顷襄王怒而迁之。

…………

于是怀石,遂自沉汨罗以死。

屈原既死之后,楚有宋玉、唐勒、景差之徒者,皆好辞而以赋见称。然皆祖屈原之从容辞令,终莫敢直谏。其后楚日以削,数十年竟为秦所灭。

自屈原沉汨罗后百有余年,汉有贾生,为长沙王太傅,过湘水,投书以吊屈原。

太史公曰:余读《离骚》《天问》《招魂》《哀郢》,悲其志。适长沙,过屈原所自沉渊,未尝不垂涕,想见其为人。及见贾生吊之,又怪屈原以彼其材,游诸侯,何国不容,而自令若是。读《服鸟赋》,同死生,轻去就,又爽然自失矣。

注释

a娴:娴熟,熟练。b属(zh ǔ):撰著。c惨(cǎ n)怛(dá):悲痛、忧伤。d濯(zhuó)淖(nà o):污浊。e滋垢:污垢。f皭(jià o)然:清白洁净的样子。滓:污浊。g绌:通“黜”,罢免。h从亲:指两国合纵相亲。i张仪:战国时纵横家,曾担任秦相。j委:呈献。质:通“贽”,古代初次拜见尊长时呈送的礼物。k商、於(w ū):秦国地名,在今陕西商洛至河南内乡一带。l丹:丹江。淅:丹江支流淅水。m屈匄(ɡ ài):楚国大将。n蓝田:秦国地名,在今陕西蓝田西。o邓:其时属楚地,在今河南邓州市。p顾反:回来。q唐昧:楚将。r内:同“纳”。s泄(xiè):淘去泥污。t被:通“披”。u

(bū):食。糟:酒渣。啜:喝。醨(l í):薄酒。v瑾、瑜:美玉名。w察察:洁白的样子。

译文

屈原,名平,与楚国王族同姓,担任楚怀王的左徒。他博闻强识,深知国家治乱的道理,并且能够娴熟地运用外交辞令。对内与楚怀王商议国家大事,来发布政令;对外接待宾客,应酬诸侯。楚怀王对他很信任。

上官大夫与屈原官位相当,想争得楚怀王的宠信,内心忌妒屈原的才能。怀王让屈原制定国家的法令,屈原起草的法令还没有定稿,上官大夫想强行夺取。屈原不给,上官大夫便在怀王面前讲屈原的坏话,说:“大王叫屈原起草法令,无人不知,可每当一项法令颁布,屈原就以此自夸,说是‘除了我,别人谁也做不来’。”怀王很生气,疏远了屈原。

屈原痛心于怀王听取意见不能明辨是非,被小人的谗言和谄媚所蒙蔽,邪恶之人妨害公正的人,使品行端正的人不为朝廷所容,所以他在忧思苦闷之中写下了《离骚》。离骚二字,正是遭遇忧愁的意思。上天,是人的起源;父母,是人的根本。人在处境困顿的时候就会追念本源,因此人在劳苦疲倦到极点的时候,没有不呼喊上天的;在经历病痛悲苦的时候,没有不呼唤父母的。屈原坚持正道,行事坦**,竭尽忠心和智慧来侍奉他的君主,进谗言之人离间他,实在算得上困顿不堪了。他诚实守信却遭到猜疑,忠君却遭到诽谤,怎么会不心生怨愤呢?屈原写作《离骚》,原因是从这种怨愤中产生的。《国风》多写男女爱情却不**,《小雅》多有怨恨讽刺却不宣扬叛乱,像《离骚》这样的作品,可谓兼有《国风》和《小雅》的优点。《离骚》上溯到帝喾,近世称述齐桓公,中古称述商汤和周武王,用来讽刺当时的政事。阐明道德之广大崇高、国家治乱的因果和原则,无不深刻透彻。他的文笔简练,言辞含蓄,他的志趣高洁,品行廉正。他所作的文辞虽然讲述的是一些细小事物,却有着丰富的内涵;列举的事例虽近在眼前,表达的意思却极为深远。他志趣高洁,所以笔下的事物都是芬芳美好的;他品行廉正,所以至死也不能容于世俗。他出于本性,远离污泥浊水,像蝉儿脱壳那样摆脱污秽,因此超脱于尘俗之外,不受浊世的玷辱,保持清白的品性,出污泥而不染。推究屈原的这种志趣,即使说它能同日月争辉也未尝不可。

屈原已经被罢去官职,在此之后秦国想攻打齐国。齐国当时和楚国合纵相亲,秦惠王对此深感忧虑,就派遣张仪假装要背离秦国,给楚王献上厚礼,并且侍奉楚王,说:“秦国非常憎恨齐国,齐国与楚国合纵相亲,如果楚国真能同齐国绝交,秦国愿意献上商、於一带的土地六百里。”楚怀王因为贪心而轻信了张仪的话,便与齐国断交,派使者到秦国接受土地,张仪骗秦国使者说:“我与楚王约定的是献上六里的土地,没听说过六百里的事。”楚国使者愤怒地离开了,回来禀告了怀王。怀王大怒,大举兴师讨伐秦国。秦国出兵迎击楚军,于丹水和淅水一带大破楚军,杀了楚军八万人,俘虏了楚国大将屈匄,于是夺取了楚国汉中一带的土地。楚怀王于是举全国兵力深入秦地进攻秦军,在蓝田展开激战。魏国听此消息,偷袭楚国一直打到邓城。楚军感到惧怕,从秦国撤了回来。然而,齐国终究因为愤恨而不肯救援楚国,楚国陷入极为艰难的境地。

第二年,秦国割让汉中一带的土地给楚国以求讲和。楚王说:“我不愿意要土地,我愿得到张仪,这样就甘心了。”张仪听了,于是说:“用我张仪一人来抵汉中的土地,我请求派我到楚国去。”到了楚国,张仪又用丰厚的礼物贿赂了当权大臣靳尚,通过他在怀王宠姬郑袖面前编造了一套诡诈的言辞。怀王居然听信了郑袖的话,又放走了张仪。此时的屈原已被怀王疏远,不再担任之前的官职,正在出使齐国,他回到楚国以后,劝谏怀王说:“为何不杀张仪?”怀王后悔了,派人去追赶张仪,没有追上。

这之后,各诸侯国联合起来攻打楚国,大破楚军,杀了楚国大将唐昧。

这时秦昭王同楚国通婚,想要和怀王会面。怀王想去,屈原说:“秦国是虎狼一样的国家,不能相信,不去为好!”怀王的小儿子子兰劝怀王去:“怎么能断绝同秦国的友好关系呢!”怀王最终还是前往秦国。进入武关以后,秦国埋伏的军队截断了怀王的后路,于是将怀王扣留了下来,以此要求楚国割让土地。怀王异常愤怒,不答应秦国的条件。怀王逃亡到赵国,赵国拒绝接收。怀王又回到秦国,最终死在秦国,尸体被运回楚国安葬。

楚怀王的长子顷襄王继位,任用他的弟弟子兰做令尹。楚国人都怪罪子兰,因为他怂恿怀王到秦国去,而使楚怀王再也没有回来。屈原憎恨子兰,自己即使被流放,心里仍眷恋着楚国,惦记着怀王,没有忘记返回朝中效力的想法,希望楚王有朝一日能够幡然醒悟,世俗的陋习能够为之一改。他心存国君,希望振兴楚国,让楚国一改衰弱的局面,这样的意愿在《离骚》一篇内就多次表露出来。但终究是无可奈何,所以他也没能回到朝中。由此也可以看出怀王至死不悟。

一个国君无论是愚昧还是智慧,无论是贤能还是不成器,没有不想寻求忠臣来效忠自己、任用贤良来辅佐自己的,但是国破家亡的事例屡次上演,而圣明的君主、清平的国家却几世也碰不到一个,这也许就是因为国君所认为的忠臣并不忠诚,所认为的贤者并不贤良。怀王因为不懂得忠臣的本分,所以在内为郑袖所迷惑,在外为张仪所欺骗,疏远屈原而信任上官大夫、令尹子兰,军队遭到挫败,国土减少,失掉了六郡,自己客死秦国,为天下人所耻笑。这就是不能知人善任所招来的灾祸啊。《易经》上说:“井淘干净了,还没有人汲水而饮,真让我心里难过,因为井水是可以供人汲取饮用的。君王贤明,百姓会受到福佑。”君王昏庸而不贤明,怎么能带来福佑呢?

令尹子兰听说屈原憎恨他,非常愤怒,终究还是指使上官大夫在顷襄王面前讲屈原的坏话,顷襄王大怒,把屈原放逐到了外地。屈原来到江边,披头散发,沿着江边行走吟唱,脸色憔悴,形容枯槁。渔父看到他,便问他说:“您不是三闾大夫吗?为什么到这里来?”屈原说:“整个世界都混沌不清,只有我一人干净;众人都醉倒了,只有我独个清醒,因此我遭到放逐。”渔父说:“聪明贤哲的人,不受外界事物的束缚,而能够随着世俗变化。整个世界都混浊,为什么不顺应世俗的潮流、推波助澜呢?众人都醉了,为什么不跟着吃酒渣、喝淡酒呢?为什么非要保持美玉一样高洁的品性,而使自己遭到放逐呢?”屈原说:“我听说过这样的话:刚洗完头发的人,一定要拍掉帽子上的灰尘;刚洗过澡的人,一定要抖去衣上的尘土。作为人,又有谁愿意让自己的清洁之身为世俗所污染呢?我宁可跳进这不停流淌的江水之中,葬身鱼腹,又怎能让高洁的心灵蒙受俗世的污染呢?”于是就作了《怀沙》赋。

…………

随后,屈原就抱着石头跳进汨罗江自尽。屈原已死,在此之后,楚国出现了宋玉、唐勒、景差等人,他们都爱好文辞并且以擅长作赋著称。但他们都是效法屈原得体大方的言谈,终究不敢像屈原那样直言进谏。此后,楚国的领土一天天减小,几十年后,终于为秦国所灭。

屈原投江自尽一百多年后,汉朝出了个贾谊,他做长沙王的太傅时,路过湘水,曾作文章投入湘水中来凭吊屈原。

太史公说:我读《离骚》《天问》《招魂》《哀郢》等作品,为屈原的壮志难酬而悲伤不已。我前往长沙,参观屈原自沉的江水,未尝不伤感落泪,追思他的为人。直到看见贾谊凭吊他的《吊屈原赋》,又怪屈原,以他的杰出才能,如果周游各个诸侯国求官,哪个国家不会接纳重用他呢?他却把自己弄到这样的田地。读《服鸟赋》,看到屈原把生死等同看待,也把升迁罢免看得很轻,我又感到茫然自失了。