6 春夜宴桃李园序(1 / 1)

李白

此文是李白用骈体文写成的一篇脍炙人口的抒情小品,生动地记述了李白和众兄弟在春夜聚会于桃李芬芳的名园,饮酒赋诗,高谈阔论的情景。文章抒发了作者热爱生活、热爱自然的豪情雅兴,同时也夹杂着对人生如梦的感慨和及时行乐的思想。

夫天地者,万物之逆旅a;光阴者,百代之过客。而浮生若梦,为欢几何?古人秉烛夜游,良有以也b!况阳春召我以烟景,大块假我以文章c。会桃李之芳园,序天伦之乐事。群季俊秀d,皆为惠连e;吾人咏歌,独惭康乐f。幽赏未已,高谈转清。开琼筵以坐花,飞羽觞而醉月g。不有佳作,何伸雅怀h?如诗不成,罚依金谷酒数i。

注释

a逆旅:旅馆,客舍。

b良:确实。以:原因。

c大块:指大自然。文章:错杂的色彩或花纹。

d群季:诸弟。

e惠连:南朝文学家谢惠连。

f康乐:南朝文学家谢灵运,袭封康乐公。

g觞:古代酒器。

h伸:抒发。

i金谷酒数:西晋石崇在金谷园与宾客宴饮的时候,要宾客当筵赋诗,不能成者,罚酒三斗。

译文

天地,是万物的客舍;光阴,是百代的过客。人生起伏无常,好似梦幻一场,欢乐的时光又能有多少呢?古人手持蜡烛在夜间游乐,确实是有原因的啊!更何况温暖的春天用美景召唤我们,天地万物赐给了我们一派锦绣风光。我们在桃李芬芳的园中相会,畅叙兄弟间的乐事。诸位弟弟都是俊杰才智之士,个个如谢惠连;大家赋诗吟诵,只有我自愧比不上谢灵运的才情。还未结束对优雅景色的玩赏,高谈阔论已转为清雅絮语。我们坐在花丛中摆开豪华的筵席,觥筹交错,对月酣饮。此番情景,若没有好的作品,怎能抒发高雅的情怀?如果有谁作诗不成,就依照金谷园宴饮的旧例罚酒三杯。