对西风、鬓摇烟碧[1],参差前事流水。紫丝罗带鸳鸯结,的的镜盟钗誓[2]。浑不记[3],漫手织回文,几度欲心碎。安花著叶[4],奈雨覆云翻,情宽分窄[5],石上玉簪脆。
朱楼外,愁压空云欲坠。月痕犹照无寐。阴晴也只随天意,枉了玉消香碎。君且醉。君不见、长门青草春风泪。一时左计[6],悔不早荆钗,暮天修竹,头白倚寒翠[7]。
注释:
[1]对西风、鬓摇烟碧:西风吹拂着如碧空烟霭般的发髻。
[2]的的(dì):明显,清楚。镜盟:指乐昌公主余丈夫徐德言破镜重圆的故事。钗誓:相传唐玄宗与杨贵妃以金钗钿合定情盟誓。
[3]浑:全。
[4]安花著叶:将落花放到叶子上。指感情已破裂,难再修复。
[5]分窄:指缘分浅。
[6]左计:失策。
[7]“暮天”二句:化用杜甫《佳人》:“天寒翠袖薄,日暮倚修竹。”
考点:
这是一首弃妇词,写了女子被弃、后悔的过程,表达了女子对薄情人的怨恨和对相守终生的幸福生活的向往。