卷珠箔[1],朝雨轻阴乍阁[2]。阑干外、烟柳弄晴[3],芳草侵阶映红药[4]。东风妒花恶,吹落梢头嫩萼。屏山掩、沉水倦熏[5],中酒心情怯杯勺[6]。
寻思旧京洛[7],正年少疏狂,歌笑迷著。障泥油壁催梳掠[8],曾驰道同载[9],上林携手[10],灯夜初过早共约[11],又争信飘泊。
寂寞,念行乐。甚粉淡衣襟,音断弦索,琼枝璧月春如昨[12]。怅别后华表[13],那回双鹤。相思除是,向醉里、暂忘却。
注释:
[1]箔(bó):竹帘。
[2]乍阁:初停。
[3]烟柳:柳絮如烟一样的柳树。
[4]侵阶:指草长上了台阶。
[5]沉水:沉香。
[6]中(zhòng)酒:醉酒。
[7]京洛:洛阳。这里指北宋都城汴京。
[8]障泥:指垂于马腹两侧,用于遮挡尘土的东西。油壁:油壁车。
[9]驰道:古代帝王行驶车马的道路。这里指京城的道路。
[10]上林:上林苑,古代帝王行猎的场所。这里泛指园林。
[11]灯夜:元宵夜。
[12]琼枝璧月:指美好生活。
[13]怅别后华表:用了丁令威学道成仙,后化鹤落在城门华表柱上的典故。
考点:
这首词描写了美好的春日景色和年少时在京都的欢乐时光,并以此衬托现在的离恨,表达了词人对旧人的怀念和对故国的眷恋。