乘坐“汉莎”号的西班牙人共十名,其中有一少年,名叫帕布罗,年方十二。本-佐夫已经向他们宣布赫克托尔·塞尔瓦达克是本地区的总督。等总督离开林间空地之后,这帮人便接着干起活儿来。
此时此刻,塞尔瓦达克上尉正和他的同伴们向停泊在海岸边的“汉莎”号走去,伊萨克·哈卡布特远远地跟在他们后面。
情况已经十分清楚了。古尔比岛昔日的土地只剩下四个小岛了:一个是英国人占据的直布罗陀,一个是西班牙人放弃的休达,一个是意大利小姑娘曾待过的马达勒纳,一个是突尼斯海岸上圣路易的陵寝。围绕着这几个岛的是“加利亚”海,它包括了昔日的地中海将近一半的范围,在它的周围布满悬崖峭壁,有的是固态的,有的则不知是什么物质组成的,形成了一个无法逾越的包围圈。
其中的两座小岛有人居住:直布罗陀的岩礁岛由十三个英国人占据着,而且还会住很长的一段时间,因为食物比较充足;而古尔比岛则有二十二个居民,但食物方面则靠自力更生。另外,也许在某个不知名的岛上,还有一位昔日地球上侥幸活下来的神秘人物,亦即“多布里纳”号在航行途中捞到那两张字条的书写人。因此,可以说这个新的小行星上的居民总共三十六个人。
假若这四个小岛上的居民全都聚集在古尔比岛上的话,那么,因为该岛拥有三百五十公顷正在种植、规划合理且撒满了种子的优良土地,它是完全可以养活这些人的。但问题在于,要知道这片土地在什么季节能够收获庄稼,换句话说,在短暂的时间过后,“加利亚”靠近太阳,摆脱了严寒的侵袭之后,将喜获丰收。
“加利亚”人脑子里盘算着的是下面的两个问题:一、他们的这颗星球是不是在沿着一条曲线运行,有一天能把他们带往太阳附近,也就是说,是不是沿着一条椭圆形轨道运行;二、如果真的是一条椭圆轨道,那么它的偏心率是多少,也就是说,“加利亚”何时才能越过远日点,返回太阳附近。
遗憾的是,在目前的情况之下,“加利亚”人没有任何观察工具,无论如何也解决不了这些问题。
因此,只能依靠现有的资源:“多布里纳”号还有一些糖、葡萄酒、烧酒、罐头等,可以维持两个月。蒂马塞夫伯爵仗义疏财,把“多布里纳”号上大量的储粮拿出来供应大家。至于“汉莎”号船上的各类商品,不管哈卡布特愿意与否,迟早他也会被逼无奈悉数拿出来供给大家的。另外,岛上的动植物如果合理使用,也能让全体居民吃上许多年。
塞尔瓦达克上尉、蒂马塞夫伯爵、普罗科普二副和本-佐夫朝着海边走去,边走边聊着这些重要的事情。
蒂马塞夫伯爵首先对参谋官说道:“上尉,您已向那些正直的人宣称您是该岛的总督了,我认为您当之无愧,您是法国人,在这儿,我们是待在一个法属殖民地的一部分领土上,岛上又住着这么一大群人,所以必须有一位首领,我和我的人都赞成您当总督。”
“那好吧,伯爵大人,”塞尔瓦达克上尉毫不迟疑地回答道,“我接受这一职务,我将履行该项职务所要求我负责的事情。我深信,我们会配合得非常好,我们将尽可能地为公众利益服务。老天在上,我觉得最艰难的时期已经过去了,即使我们永远也无法返回地球,我们也会有办法生存下去的!”
赫克托尔·塞尔瓦达克说完之后,立刻向蒂马塞夫伯爵伸出手去。伯爵握住上尉的手,微微地点了点头。这是二人重新相会以来第一次握手。而且,双方都对过去的敌对行动只字未提,今后再也不会出现你争我斗的情况了。
“首先,”塞尔瓦达克上尉说,“有一个挺重要的问题亟待解决。我们是不是应该将目前的真实情况告诉那些西班牙人?”
“嗨,这毫无必要,总督大人!”本-佐夫急忙说道,“这帮人是天生的懒胚,如果让他们知道真实情况的话,他们会沮丧失望的,那我们就拿他们毫无办法了!”
“再说了,”普罗科普二副补充道,“他们都非常无知,我猜想,而且我认为,我们如果告诉他们有关宇宙方面的情况,那绝对是对牛弹琴!”
“也别这么说,”塞尔瓦达克上尉说道,“就算他们听得懂,他们也不见得就吓个半死。西班牙人多少有点宿命思想,同东方人一样,他们也不是太胆小的人。让他们弹弹吉他,跳跳西班牙舞,他们也就不再想这些可怕的事了,对吧?您怎么看,蒂马塞夫伯爵?”
“我想,”蒂马塞夫伯爵回答道,“最好是将真实情况告诉他们,对‘多布里纳’号上我的同伴们我也是一五一十地告诉他们的。”
“我也这么认为,”塞尔瓦达克上尉回应道,“我认为不应该对这些人隐瞒实情,他们应该知道危险的存在。也许这帮西班牙人确实不知道实情,但是他们肯定也观察到某些变化了,比如白昼与黑夜缩短了,太阳起落的方位变了,引力减小了等。因此,我们得告诉他们,他们也被带往宇宙空间了,远离了地球,现在只剩下这个孤岛了。”
“好吧,大家都是这么个看法,”本-佐夫说,“咱们把真实情况全告诉他们,不藏着掖着。我倒是要好好看看哈卡布特,像他那种德行的高利贷者在地球上肯定有许许多多的借贷者,当他得知自己离昔日的地球有好几亿法里远的时候,他肯定要痛不欲生了。快跑回去要账吧,哈哈!”
伊萨克·哈卡布特在离众人五十步远之后慢慢地走,因此,他对大家彼此间说的话一点儿也没听见。他躬着腰走,一边叹息,一边默祷诸位神明,只见他那两只溜来溜去的小眼睛闪着光,嘴唇抿着,以致嘴巴像一条细线似的。
他也清楚地观察到宇宙的新现象,他曾不止一次地同本-佐夫聊这件事,以讨好本-佐夫。但是,本-佐夫对这个亚伯拉罕的后代明显地表示厌恶。他只是对哈卡布特说点儿调侃的话来应付他。比如,本-佐夫总是对他说,像他这样的人在目前的情况之下,拿什么都能赚钱,他不仅能活上一百岁,如同所有的以色列人一样,甚至至少能活上两百岁,不过,鉴于地球上的所有东西都变轻了,他年岁又那么大,也就没什么意义了。本-佐夫还补充说道,即使月亮不见了,这也无关紧要,因为对于他这样的一个吝啬鬼,也不可能在月球上借钱给别人的。本-佐夫肯定地对他说,如果太阳在它习惯升起的地方落下,那可能是因为别人将他的床铺调换了位置的缘故。总而言之,本-佐夫跟他胡扯了一通,拿他耍笑。如果伊萨克·哈卡布特打破砂锅问到底的话,本-佐夫便总是这么一句回答他:“你等总督回来时再问吧,老头儿。他可是上知天文下知地理的人,他无所不知,无所不晓!”
“那他会保护我的商品吗?”
“那还用说,内夫塔利[62]!他宁可没收你的商品,也不会让别人抢去的!”
听了本-佐夫那番并不能安慰人的话语,又听到本-佐夫提及一连串以色列人的名字之后,哈卡布特便盼星星盼月亮似的天天盼着总督大人的到来。
这时候,赫克托尔·塞尔瓦达克和他的同伴们已经来到海岸边。“汉莎”号正停泊在岛屿这一边所构成的直角三角形斜边的一半地方。此处只有几块岩石挡风,无遮无挡,西风稍许强劲一些,肯定会将这条单桅三角帆船吹撞到海岸上,顿时便会撞个粉碎。很显然,这船不可在此停泊,必须尽快地将它开到谢里夫河口,靠近俄国的双桅纵帆式帆船,不可迟误。
又见到自己的这条单桅三角帆船时,哈卡布特可怜兮兮地又嚷又闹,结果被塞尔瓦达克上尉给骂了一顿。然后,普罗科普二副和上尉让蒂马塞夫伯爵和本-佐夫留在岸上,便向那个“水上商铺”靠过去,登上了“汉莎”号小艇。
那单桅三角帆船完好无损,因此,它上面的货物也没有遭到任何损失。情况一目了然:船舱里堆放着数百个甜面包、几箱茶叶、几袋咖啡、几大木桶烟草、几大桶烧酒、几大木桶葡萄酒、几大桶鲱鱼干、几大捆布匹、许多棉布、毛料衣服、各种大小号的皮鞋和帽子、一些家庭用的工具、一些陶瓷、纸张、墨水、火柴、数百千克的盐、胡椒及其他调味品,另外还储藏着荷兰的大块奶酪和各种年历等。这些货物加在一起价值应高达十万法郎以上。单桅三角帆船在灾难发生的前几天,正巧在马赛港上备足了货,准备自休达一直航行到的黎波里沿海各地,也就是伊萨克·哈卡布特这个奸诈可恶的商人视为可以大发其财的地方。
“这么高级的货物,对我们来说,简直就是一个大金矿啊!”塞尔瓦达克上尉兴奋地说道。
“要是货主让我们享用的话该多好呀!”普罗科普二副摇摇头说。
“咳,二副,您想让哈卡布特拿他的这些财宝干什么用呢?当他得知摩洛哥人、法国人、阿拉伯人来抢他的东西,他非自杀不可。”
“这我可说不准,不过,反正遭抢劫时,他毕竟会用他的货物来赎命的。”
“好吧,我们会付他钱买他的货物的,二副,不过我将按旧大陆的价钱付给他钱。”
“不管怎么说,上尉,”普罗科普二副又说道,“您完全有权征用……”
“不,二副,因为此人是地地道道的德国人,我宁可不采取德国方式来与他谈生意。再说了,我再跟您重复一遍,他很快就会需要我们,胜过我们需要他。当他知道他是待在一个新的星球上,可能无望返回昔日的地球时,他就会贱卖他的存货。”
“不管怎么说,”普罗科普二副说道,“反正我们不能让单桅三角帆船再在这儿停泊了。天气一旦变坏,它将会沉入海底,甚至在海水结冰后,它都无法抵抗住冰块的挤压——这一情况很快就会到来的。”
“是呀,二副,您同您的船员们将它弄到谢里夫港去吧。”
“明天就干,上尉,”普罗科普二副回答道,“因为时间紧迫。”
塞尔瓦达克上尉和二副清点了一下货物之后,便下船去了。他们商量好大家全都集中到哨所去,顺便将那帮西班牙人也捎带上。上尉让伊萨克·哈卡布特跟着他一起走,伊萨克·哈卡布特只好服从,但仍担心地瞅了他的单桅三角帆船一眼。
一小时之后,岛上的二十二个居民全都聚集在哨所的大房间里。在屋里,小尼娜结识了帕布罗,她非常高兴有这么一个同龄的少年与她为伴。
塞尔瓦达克上尉首先发表讲话,并以哈卡布特和那些西班牙人都听得明白的语言在讲,他向他们讲述了他们所处的环境之险恶,并且还补充说道,他仰仗他们的忠诚和勇敢,希望所有的人现在都得为共同的利益而工作。
那些西班牙人静静地听着,但无法应答,因为他们还不知道大家要他们干些什么。这时候,奈格雷特觉得应该说说自己的看法,便对塞尔瓦达克上尉说道:“总督大人,我同我的同伴们在干活之前想要弄清楚,您何时有可能将我们送回西班牙去?”
“送他们回西班牙,总督大人!”哈卡布特用一口流利的法语嚷嚷道,“不行,他们还没有把欠我的债还清呢!这帮浑蛋当初说好的,他们每人付我二十个里亚尔[63]作为报酬,让我允许他们上我的‘汉莎’号。他们一共十个人,也就是说,他们得付我两百个里亚尔,而且,我有证人的……”
“你给我闭嘴,守财奴!”本-佐夫大声训斥道。
“会还你钱的。”塞尔瓦达克上尉说。
“这才算公平,”伊萨克·哈卡布特回答道,“该给钱就得给钱,如果俄国伯爵愿意供给我两三名水手,帮我将我的单桅三角帆船开到阿尔及尔去的话,我也会付他们钱的……真的……我会付他们钱的……只要他们别要价太高就行。”
“去阿尔及尔!”本-佐夫又憋不住火,冲对方大声嚷道,“你要知道……”
“让我来告诉这些正直的人所不知道的事情吧!”塞尔瓦达克上尉说。
随即,他便用西班牙语说道:“朋友们,你们听我说。现在出现了一种新的情况,我们至今也解释不清是什么原因,它把我们同西班牙、意大利、法国隔离开来了。一句话,它把我们同整个欧洲分割开来了。其他的那些大陆也没了,只有这么一个避难的孤岛了。我们已经不再生活在地球上了,很可能是待在地球的一小块地方上,它将我们一起带走了,我们不知道是否还能见到我们昔日的地球了。”
西班牙人是否听明白塞尔瓦达克上尉所说的话了?看来他们并没有听明白。奈格雷特便请求他重复一遍他刚才说的话。
赫克托尔·塞尔瓦达克上尉尽可能简单明了地重复着,他运用了一些缺乏知识的西班牙人所熟悉的形象的语言,终于让他们明白了现在的形势。不管怎么说,反正奈格雷特同他的同伴们简短地聊了几句之后,他们好像全都对此事不以为然。
至于伊萨克·哈卡布特,在听了塞尔瓦达克上尉的解释之后,一言不发,但是,他双唇紧抿着,仿佛在偷偷地乐。
这时,赫克托尔·塞尔瓦达克转过身来,问他是不是还想要回到海上去,把他的单桅三角帆船开到阿尔及尔港,其实那儿早就什么都没有了。
伊萨克·哈卡布特这一次微微地笑了笑,但掩饰着,不让那些西班牙人看出来。然后,他用俄语回答,只让蒂马塞夫伯爵和他的人听得懂。
“这些话都是骗人的,”他说道,“总督大人都想要笑了!”
闻听此言,蒂马塞夫伯爵立刻鄙夷不屑地背过身去,不想看这个讨厌的家伙。
伊萨克·哈卡布特于是便转向塞尔瓦达克上尉,用法语对他说:“这些故事说给西班牙人听听挺好,这会让他们鼓起勇气来的。可我却不信这一套!”
然后,他又转向小尼娜,用意大利语说道:“小姑娘,这一切都不是真的,对吧?”
他耸了耸肩,离开了屋子。
“这浑蛋,倒是什么语言都会呀。”本-佐夫说。
“对,本-佐夫,”塞尔瓦达克上尉回应道,“不过,他虽然说的是法语、俄语、西班牙语、意大利语或德语,但所说的全都是有关钱的事。”