与命运赛跑(1 / 1)

太宗驾崩后,玄奘回到大慈恩寺专心译经。他严格按照自己的计划进行工作:先拟订进度表,规定每天应完成的进度,白天如果有事耽误,那么就用晚上的时间做晚。很多时候玄奘都深夜才睡觉,第二天天没亮就起床。先圈出当天要翻译的梵文原本,然后开始工作。除了译经,玄奘每天还要讲经,解答来自各地的学僧的疑惑。因为玄奘担任上座(僧人居最高位者,在住持之下,为一寺领袖),还要时常处理一些寺务,为皇室中人讲解佛经,回答他们的咨询。虽然杂务缠身,但玄奘从来不让这些事影响自己的译经工作,凡事他都能从容处理,不露半点倦容。玄奘还不忘劝导来访的王公卿相多行善事。他学养深厚,见识又广,讲解深入浅出,不令人厌烦,所以很受大家的爱戴。

向来注重未雨绸缪的玄奘,为了避免带回的典籍和佛像遗失或遭水火之灾,就在大慈恩寺的正门对面建造了一座塔,塔中存放着七年前所带回来的经像。开始的时候玄奘打算用石块来建塔,但高宗指示要改为砖造,因为石造的佛塔工程浩大,费时费力。这座塔高一百八十尺,是一座西域风格的塔。整个工程费时两年,玄奘在百忙中还曾亲自挑土搬砖。

这年五月,玄奘收到了印度来的问候信和礼物,一封是戒贤的得意门生智光写的;另一封来自精通小乘理论曾遭玄奘痛斥为谬论的慧天。玄奘写了回信让使者带回,玄奘之前从大唐的使团那得知了戒贤大师的死讯,他在信中表示了哀悼之意。

玄奘在大慈恩寺收了一位特殊的弟子,那就是来自日本的留学僧道昭。他是日本史上第二批,同时也是大化革新后的第一批遣唐使及学生(僧)之一,深受玄奘的赏识。道昭很认真地跟玄奘学习,认为玄奘所倡的唯识学是很新的佛学思想。玄奘圆寂的第二年,在长安待了十二年的道昭带着大批经论回到了日本,在奈良建立法隆寺收徒授业,是第一个将玄奘的法相宗传到日本的人。另有智通、智达两位留学僧也受业于玄奘,他们对于法相宗在日本的传播也作出了一定的贡献。还有一些留学僧在玄奘那里学习,其中比较有名的是智周。

大慈恩寺

高宗显庆元年(公元656年)正月,武则天废太子忠,改立三岁的李弘为太子,为了庆祝,武则天在大慈恩寺置五千僧斋,给每位僧人布施布帛三疋。后来,武则天产期将近,她想请玄奘为她祈福,请求诸佛保佑她生产平安。玄奘说:“圣体必然平安,生下的可能是皇子。”玄奘还请武则天准许这位皇子出生后剃度,武则天欣然答应。后来武则天果然产下皇子,封其为佛光王,由玄奘为他剃度,但孩子仍然留在宫中,这位皇子就是坎坷多难的唐中宗李哲。

在这次为皇子剃度之前,玄奘的风湿病又犯了,而且这次的发病尤其严重,玄奘痛苦难当,高宗特遣御医为他治疗,五天后才痊愈。为了让玄奘能够更好地养病,皇帝干脆把他接到宫中住,玄奘就在宫中继续他的译经工作,佛光王李哲就在他住所附近的宫里长大。

公元659年,武则天与高宗迁居东都洛阳。玄奘跟随高宗到洛阳,顺便回到自己的家乡陈河村去看一看,一别几十载,玄奘发现除了一位姐姐外,其余亲朋好友都已去世,就连祖坟也荒芜了,玄奘立刻奏请高宗要改葬其父母,高宗立即批准,并答应一切费用由官方承担。

回到故乡,玄奘就不由得想起了少林寺,玄奘觉得那里是个安度余生的好地方,这个已有一个半世纪历史的寺庙让他觉得很亲切和安详。于是玄奘又上表请求,希望能够准他退隐少林,玄奘认为佛弟子要断绝烦恼,必须要“定”与“慧”相互配合,二者缺一不可。他一辈子求法读经是属慧的功夫,而定的功夫则要靠隐居山林、静坐禅定来实现。玄奘自认慧的功夫他已经尽了心力,只希望能够在剩下的日子里得到修定的机会。不料玄奘的请求遭到高宗的拒绝,玄奘只得次年随高宗再回长安。这年,高宗为皇太子所建西明寺落成,玄奘离开大慈恩寺,奉命为西明寺上座。

虽然被帝王所重视,但玄奘始终不改俭朴的生活作风,他曾对弟子说过:“我若无常后,请一切从简,只要用粗陋的竹席子把我包起来,找个偏僻的山涧谷底埋了就算了。”

玄奘感到生命的终结在一天天地迫近。当时,有很多人向玄奘反应,那部被看做大乘教根本经典的《大般若经》的译本很不完善,纷纷建议玄奘加以重译。玄奘觉得这是相当有意义的工作,但是那时他的身体状况已经不太好了,而《大般若经》有二十万颂,六百卷之多。玄奘心中很是着急,京城里让他分心的杂事太多,玄奘当即上表请求把译场转移到长安北方六百余里的玉华寺。玉华寺就是当年的玉华宫,太宗驾崩后改为寺。那时大唐的政治中心已开始向东都洛阳转移,玄奘的请求终于获得批准,十月,译场就被搬到了玉华寺,第二年年初,玄奘又开始了翻译工作。

完成了如此巨大的一部经典的翻译工作,玄奘感到筋疲力尽,有一天,他若有所感地集合弟子,对他们说:“由于《大般若经》的因缘,我来到玉华寺,现在这项工作完成,我的生涯也要结束了。”弟子们听了他的话都忍不住哭泣起来。门徒强忍悲痛地说:“和尚气力尚可,跟以前并没两样,为什么突然说这种话?”(和尚,起初是对能教人戒、定、慧之学的僧侣的尊称,后来成了僧侣之通称。)玄奘说:“我的身体怎样我心中有数,你们不会明白。”玄奘又抓紧时间把翻译那些未翻译完的佛经。