第2章 复制天赋系统(1 / 1)

可能会有很多书友疑惑——为什么青登他的全名是源橘青登盛晴?为什么他的全名那么长?这个源和盛晴是什么?

作者君在此开个科普帖,来跟大家科普一下古代日本的姓名文化。

首先,开门见山——在古代日本,武士们的全名都是那么长的,大家所熟知的织田信长、德川家康、近藤勇、冲田总司等这些名人的名字,以及本书主角“橘青登”这个名字,都只是他们名字的简称而已。

一名武士的全名,至少有4个组成部分,我以青登的全名“源橘青登盛晴”来举例说明。

“源”是氏,是日本古代氏族集团的名称。大家所熟知的“源、平、藤、橘”,这四个都是氏,青登是源氏的后裔,所以自然是以源为氏。

“橘”是苗字,在奈良时代、平安时代的中古时期,人们彼此称呼都是直接采用“氏+名字”的姓氏,比如源义经、源赖朝、平清盛。

但随着武士阶级人数的激增,每個氏族分出了很多家系,为了方便区分这些家系,武士们开始放弃“氏+名字”的称呼形式,创造了“苗字”。

在非正式的场合,采用“苗字+名字”的形式来进行称呼。织田信长、德川家康里面的织田、德川就是这二人的苗字。

“青登”是通称,这个有点类似于我国古代的“字”,古代日本人觉得本名只有非常亲密的人才能叫,所以创造出了一个通称来方便他人来称呼自己。

“盛晴”就是本名了,名字只有非常亲密的人才能喊,乱喊别人的本名,是一种极度没礼貌的行为,等同挑衅。

因为名字只有极少一部分人有资格喊,所以到了江户时代,武士们在做自我介绍时,只会报自己的苗字与通称。

因此本书里,青登跟他人做自我介绍时,只会说“在下橘青登。”,只报自己的苗字和通称,不会一上来就跟人说自己的本名是啥。

到了明治维新后,明治政府颁布了《苗字必称令》,废除了这复杂的姓名制度,只保留苗字作为人的姓氏,保留本名作为人的名字。

按照不同时代的称呼习惯,一个人能有不同的称呼。

在习惯“氏+本名”的平安时代,应该管青登叫“源盛晴”。

在习惯“苗字+通称”的江户时代,应该管青登叫“橘青登”。

在习惯“苗字+本名”的现代,应该管青登叫“橘盛晴”。

顺便一提——冲田总司的全名是“藤原冲田总司春政”,近藤勇的全名是“藤原近藤勇昌宜”。

而这还不是一名古代日本人的名字长度的极限。古代日本的姓名制度里,还有“八色姓”、“法号”等各种乱七八糟的东西,这个等之后有空了再接着往下科普。

橘青登的全名:源橘青登盛晴的科普