第675章 绝对的悲剧(1 / 1)

极品打捞王 老杨半仙 1078 字 11个月前

萧鹏这么说不是没有理由的,在二十年前多佛港这边发生过一起震惊世界的‘多佛港惨案’,堪称华夏人永远的痛。

那时候华夏还没有加入世贸国力总体来说还是弱,很多人为了改善生活就选择偷渡,跟现在欧洲的难民差不多——现在欧洲人怎么看那些难民,当年就怎么看华夏人。

在2000年6月18日的时候,多佛港这里的海关人员在调查一家运载西红柿的冷藏卡车时候差点儿吓晕过去:卡车车厢里叠着六十个人,只有两人侥幸生存,其余五十八人全部死亡!而且死者大部分为二十岁左右的年轻人,都是死于呼吸衰竭!

而这六十人全部都来自于华夏福建……

想要改善自己的生活这是人之常情,可是为了这个结果丢掉性命不得不说太不值得。

而这个事情说到底导致这么多人死亡归根到底还是跟欧洲国家的不负责有关。

对那时候的华夏人来说,只要能到西欧基本上哪个国家都可以改变生活,为什么他们却要到英国呢?

事实上这六十人是被同一个偷渡组织运送的人,本来要去的是比利时,结果被当地警方直接抓住。按理说这样的情况应该关押或者遣返,而比利时那边是怎么做的呢?放了他们但是把他们列入黑名单禁止他们进入申根国。这么一来那些偷渡客眼前就摆着两条路走:一条是原路返回那是他们不可能接受的,另外一条就是去英国。

毕竟英国没加入申根国名单不是?这也就导致那些偷渡客只能再次铤而走险闯关英国最后发生了这样的惨剧。

事实上这样的事情在那个时期是经常发生的,偷渡的路上永远是伴随着风险和死亡的。但是这个事情实在是太大了,五十八人同时憋死!这要多痛苦?

不过还好,随着华夏国家越来越强大老百姓日子过得越来越好,偷渡的人也越来越少。

当然,现在依然还有很多人向往国外,每年依然有很多人在国内觉得过得不尽如人意于是干脆出国‘黑’下来期待改变人生。

出国后咸鱼翻身的人有没有?有!但是真的是凤毛麟角!

在国内都混不好去了一个语言、习俗都不同的陌生环境就可以混好了?这不是开国际玩笑么!有人说:我能吃苦!

根据萧鹏在外面生活的经验来说:那就赶紧出来吧,这里有你吃不完的苦……

事实上萧鹏自己也想过这个问题,如果他当年没有出国留在国内,如果拿出同样学习语言学习潜水的劲头来工作,现在混得应该也不错。

不过国内毕竟是家乡,在那里生活会比在外面舒服得多,人一舒服就有惰性,他在国内的话能不能逼着自己拿出这么多干劲还是一个问题。

多佛港发生的惨案可能国内人很多人不知道,但是在海外华人圈里那是刻骨铭心的痛:因为很多海外华人也是这么偷渡出来的,只不过是‘运气好’而已。这个事情随时提醒着老一辈海外华人:幸福生活来之不易,要好好的珍惜才行。

而在西方人眼里,这个事情却有另外一层意思。每次只要有黑华夏的事情这个惨剧都会被反复提起,内容无非就是:华夏多差多差,导致民不聊生人们冒着风险离开只是为了活下去巴拉巴拉……

两年前又是在英国发生了类似的惨案,只不过不是在多佛港而是在东南部的埃塞克斯郡。39个偷渡客又死在了集装箱里。

这让英国那些常年黑华夏的媒体再次兴奋起来,纷纷在媒体上质问华夏:为什么华夏现在都是世界第二大经济体了老百姓还会冒着生命危险去英国?你们华夏的生活到底有多黑暗?

结果事情调查最后发现39个人都是越南人,于是那些媒体就纷纷转变口气,这又成了‘人类史上的悲剧’……

这些西方媒体有一个算一个,都是玩双标的老阴阳人了!

这两个事情一对比倒也能看出来华夏这些年的户发展速度来了:早些年日子实在太苦,老百姓这才背井离乡的往外走,但凡日子过的不错谁愿意到外面遭这个罪?

虽然萧鹏因为这个事情不喜欢多佛港,但是还是住在这里,毕竟……又累又饿!

吃饭的时候他们聊起了在隧道里发生的事情后比利不屑道:“这些人也太野蛮了!就为了别人不给他们食物他就拿刀子捅人?”

沃尔特也道:“我们德国靠近难民营的地方当地政府都不建议女孩穿裙子,就是防止发生强X案件。因为在他们的教义中这代表着女人‘不纯洁’。这简直让人无法理解!我看了一下他们宗教历史,他们这一千两百年来除了战争就是战争!”

博科急忙道:“头儿,这样的话出去可不能说,让别人听到了就麻烦了!”

西方所谓的‘言论自由’有时候就是个笑话。像他们现在讨论的话题是绝对不能公开讨论的。如果讨论了就是各种高帽子扣头上。

他现在和沃尔特他们一起也开始叫沃尔特‘头儿’了

沃尔特道:“你觉得这个屋里有谁会把这话传出去?”

帕斯卡尔道:“你瞧,你们老板就不提这个话题!”

卡辛笑道:“那是因为老板是无神论者!”

“啊?”萧鹏听后大家在说自己放下了手里的面包:“不不不,你们说错了,我不讨论是因为你们都太幼稚!”

“幼稚?”众人一起看着萧鹏。

萧鹏点头:“你们非要分出个好坏来?世界上就没有所谓的‘好宗教’、‘坏宗教’,所有的宗教最初的目的都是引人向善!出现了偏差是因为人。就像你们的《新约》,从希伯来语到希腊语到拉丁语再到丁道尔翻译成英文,最后到了詹姆斯王的注解版……这些翻译的人其实都是修正主义者,但是他们的行为就被你们称为‘真理’,怎么到了别人的时候就无法容忍了?我的看法是:没有坏的宗教,只有用宗教的名义达成自己目的的坏人而已!”